《LasciaCh'ioPianga》是由法裏內利(Farinelli,1705年1月24日-1782年9月16日)演唱的歌曲。
《讓我痛哭吧》選自亨德爾的歌劇《裏那爾多Rinaldo》,劇本由羅西根據文藝複興時期意大利詩人塔索的同名敘事詩所改編。歌劇敘述十字軍戰爭時期,巴勒斯坦的聖殿騎士裏那爾多愛上了貴族少女阿爾米列娜。《讓我痛哭吧》是阿爾米列娜在花園裏悲歎自己不幸的遭遇時詠唱的。
[
閱讀全文]
歌劇《卡門》是法國作曲家比才的最後一部歌劇,完成於1874年秋。該劇在比才死後才獲得成功。
主人公卡門的著名詠歎調《愛情像一隻自由的小鳥》是十分深入人心的旋律,充分表現出卡門豪爽、奔放而富有神秘魅力的形象。卡門被逮捕後,龍騎兵中尉蘇尼哈親自審問她,可她卻漫不經心地哼起了一支小調,此曲形象地表現出卡門放蕩不羈的性格。還是這一幕中,卡[
閱讀全文]
深夜花園裏四處靜悄悄
隻有風兒在輕輕唱
夜色多麽好
心兒多爽朗
在這迷人的晚上
夜色多麽好
心兒多爽朗
在這迷人的晚上
小河靜靜流微微翻波浪
水麵映著銀色月光
一陣輕風
一陣歌聲
多麽幽靜的晚上
一陣輕風
一陣歌聲
多麽幽靜的晚上
我的心上人坐在我身旁[
閱讀全文]
《聖母頌》(AveMaria)法國浪漫時期的著名音樂家古諾有一首廣為流傳的歌曲的《聖母頌》,其使用的伴奏是巴赫《平均律鋼琴曲集》(Well-TemperedClavier1)第一首《C大調前奏曲與賦格》(BWV846)的前奏曲部分。《聖母頌》作品始終充滿著一種高雅聖潔的氛圍,使我們如同置身於中世紀古樸而肅穆的教堂之中;而《C大調前奏曲與賦格》的前奏曲部分則精美絕倫,集純潔、寧靜[
閱讀全文]
<AVEMARIA>這首歌曲的中文歌名叫《聖母頌》是奧地利作曲家舒伯特歌劇英國詩人司各特的長詩《湖上美人》中的“愛倫之歌”創作的中文歌詞如下:
閱讀全文]
《白樺林》_樸樹
靜的村莊飄著白的雪
陰霾的天空下鴿子飛翔
白樺樹刻著那兩個名字
他們發誓相愛用盡這一生
有一天戰火燒到了家鄉
小夥子拿起槍奔赴邊疆
心上人你不要為我擔心
等著我回來在那片白樺林
天空依然陰霾依然有鴿子在飛翔
誰來證明那些沒有墓碑的愛情和生命
雪依然在下那村莊依然安詳
年輕的人們消逝在白樺林
閱讀全文]
有一個地方很遠很遠
那裏有風有古老的草原
驕傲的母親目光深遠
溫柔的塔娜話語纏綿
烏蘭巴托萊烏特西
納莫赫納莫赫
歌兒輕輕唱
風兒輕輕吹
烏蘭巴托萊烏特西納莫赫納莫赫
唱歌的人不許掉眼淚
[
閱讀全文]
晚來是風
秋葉落紅
清清河水
明如鏡
晚來是風
歲月飄零
星星點點
池中萍
人在風雨中
來去匆匆
照亮婷婷玉立一宛雍容
小小池萍默默無聲
不爭勁鬆冬梅平靜在池中
晚來是風
秋葉落紅
清清河水
明如鏡
晚來是風
歲月飄零
星星點點
池中萍
人在風雨中
來去匆匆
照亮婷婷玉立一宛雍容
小小池萍默默無聲
不爭勁鬆冬[
閱讀全文]
作詞:柴景春
作曲:桑楠
原唱(朝語版):樸銀花
閱讀全文]
RAOUL]
Nomoretalkofdarkness
Forgetthesewide-eyedfears
I'mhere,nothingcanharmyou
Mywordswillwarmandcalmyou
...[
閱讀全文]