您的位置:
文學城
» 博客
» 浮士德(Faust):交易
浮士德(Faust):交易
2026-02-18 05:37:31
中國和外國的曆史。可能是真發生過的事,也可能是故事。
浮士德(Faust )是歐洲中世紀以來最負盛名,流傳最廣的民間傳說人物之一。原型是來自德國的一個煉金士和魔術師,Johann Georg Faust 。據說此人天資卓絕,卻品行堪憂,所以在他死後(1541 AD)不久,有關他的傳聞便如野火般在歐洲大陸迅速蔓延開來。
關於他的故事很多也各自五花八門,但都有一個共同的核心:他和魔鬼做了一樁交易(The Faustian Bargain )。
我們今天這裏講的故事,是以歌德(Goethe )的版本為主,另外襯托了一點比歌德早二百多年的 Christopher Marlowe 版 。
Faust I , first edition, 1808The wager in heaven 歌德版《
浮士德 》的宏大敘事,其實是舊約聖經裏「
約伯記 」的相同但鏡麵相反的框架故事:魔鬼在天庭和上帝打了個賭:您(上帝)最喜愛的仆人浮士德(相比約伯),我能把他帶壞您信不信?
和約伯記裏一樣,上帝笑嗬嗬的接受了這個挑戰。“我對人類還是頗有些信心的。“
那為什麽說是鏡麵相反的框架故事呢?在約伯記裏,魔鬼是用災痛,用苦難,用人世間最‘悲慘’的東西去試探約伯,在這回魔鬼卻準備用榮華富貴,用智慧美貌,用人世間最‘美好’的東西來帶壞浮士德。
若說約伯印證了人類能夠“貧賤不能移,威武不能屈”,那麽浮士德要麵對的,則是“富貴不能淫”的考驗。
得到了上帝的默許,魔鬼也是信心滿滿,躊躇滿誌的來到世間找浮士德。在此他化名為:梅菲斯特(
Mephistopheles )。
(detail of) Portrait of an Unidentified Man as Mephistopheles, 1888, by Paul Mathey, 此時的浮士德,是一個年邁但博古通今的大學士。他窮盡當時人類知識之大成:哲學、法學、醫學、神學,在每一個領域都達到了前所未有的境界。
但他不僅沒有為自己的成就感到欣慰,反而是因不能再進一步突破而終日苦惱:
“我這可憐的傻瓜站在這裏,卻並不比昨天多知道一點!(yet here I am… no wiser than I was before)” 。
他的智慧能力大到了我們難以想象的地步:為了一窺宇宙的終極奧秘,他甚至召喚來了地靈(Erdgeist)。但後者的到場立刻讓浮士德發現,自己(人類智慧的極限)還是比這些靈體低了遠不止一個層次。地靈表現出來的氣場維度和境界,讓他感到不僅無法駕馭,甚至無法理解,甚至連試圖理解的詞匯都很缺乏。
那一刻,他體會的是一種徹底的被“降維打擊”。
萬念俱灰的浮士德,就想服毒自盡。但恰在此時,窗外傳來了複活節的晨鍾,和悠揚的唱詩班歌聲。他在那聲音裏仿佛聽見一線人間的召喚,緩緩放下了毒杯。
Faust, by Jean-Paul Laurens (1838–1921) 複活節的清晨,死裏逃生的浮士德和助手瓦格納(Wagner),一起去郊外散步。
世界還是很美好的,陽光明媚,鳥鳴婉轉,花香四散,清風微拂。過往的人群見到浮士德和瓦格納,都停下腳步向他們致敬,因為在不久前,浮士德和他的父親,曾用他們的智慧和愛心參與醫治,協助民眾渡過了一場大瘟疫。
學以致用,濟世安民。人生如此,夫複何求?
但浮士德心裏還是說不出的空虛。眾人對他的真心崇拜並不能讓他釋懷:因為他知道對人生終極意義的探索,自己終究還是很難跨出下一步。他甚至又想起了昨晚的那個毒杯,或許還沒有倒掉?
這時路旁忽然出現了一隻神秘的黑狗,執著的跟著浮士德和瓦格納回家,怎麽趕都趕不走。
Faust, Méphistophélès et le barbet, 1827, by Eugène Delacroix 這隻黑狗,當然就是那魔鬼梅菲斯特。浮士德把它帶回了書房,自己精神世界的核心腹地。
浮士德還是難以平息心中的空虛。他坐下來,想重新翻譯「
約翰福音 」裏開始的那句「太初有道」(
In the beginning was the Word)。
這時黑狗在一旁開始變得煩躁不安。他躁動、吠叫、體形膨脹,終於“狗”的外殼裂開,它恢複了原形——魔鬼梅菲斯特。
他向浮士德解釋自己的本質:我是那股神秘力量,永遠作惡,但是會帶來善的結果。
“
Ein Teil von jener Kraft, die stets das Böse will und stets das Gute schafft / I am part of that power which would ever evil do, and ever does the good. “
梅菲斯特又更進一步向浮士德提議:”我知道你的困境,而我是唯一能夠幫助你的力量。
我在世間可以為你服務,你想要的不管多麽匪夷所思多麽遙不可及,我都可以給你,讓你體會到人間至樂。
但你(死後)靈魂歸我。“
(detail) Faust and Mephistopheles (c 1900), by Anton Kaulbach (1864–1934),. 浮士德可不是一般的販夫走卒。他深知人性最根本的悖論:任何的願望,成功,幸福,和滿足,在獲得達到了的那一刹那,成功就會失去價值,幸福也不再滿足。人已經開始盯著下一個願望,永無止境。
那如何定義“人間至樂”呢?
但浮士德為自己的困擾糾纏,已非一天兩天,他也渴望突破僵局,衝破那堵無形的牆。於是反複思考後,他毅然和魔鬼定下了那個契約,那個人類文學史上最出名的契約,也是一個他以為自己不可能輸掉的契約:如果梅菲斯特能讓他體會哪怕一刻真正的滿足,他便甘願獻出靈魂。
而什麽是
真正 的滿足呢?
“
Verweile doch, du bist so schön! “
”
Linger a while, you are so fair! “
“
讓這一刻停住吧,你是如此美麗! ”
隻要有那麽一刻,哪怕隻是一個瞬間,浮士德能徹底沉醉於眼前的美好而不奢求下一個目標,他情願把靈魂交給魔鬼。
Faust and Mephistopheles in the study. At Mephistopheles’ request, Doctor Faust signs the pact with his blood. Xylograph by Franz Xaver Simm from 1899.
唐思怡 發表評論於
2026-03-05 07:05:06
Wer immer strebend sich bemüht, den k?nnen wir erl?sen.
木有文化 發表評論於
2026-02-26 21:03:05
回複 '小鑫兔' 的評論 : 好吧我盡力。不過第二部真的好難,沒有故事性。
小鑫兔 發表評論於
2026-02-24 09:58:24
回複 '木有文化' 的評論 : 非常期待。
木有文化 發表評論於
2026-02-19 09:28:54
回複 'yefang' 的評論 : 多謝指點。我的德語完全不靈光,從英文看語義是我今天和從前一樣。確實既可以理解為和從前一樣牛,也可以理解為沒有進步。
木有文化 發表評論於
2026-02-19 09:26:49
回複 '0084lx' 的評論 : 佛希特應該是Johann Gottlieb Fichte。
哈哈德國文化圈的人喜歡哲學,還真不是吹的。哈哈。
yefang 發表評論於
2026-02-19 04:52:36
“我這可憐的傻瓜站在這裏,卻並不比昨天多知道一點!(yet here I am… no wiser than I was before)”。
###################################################
原文是:“Da steh ich nun, ich armer Tor! Und bin so klug wie zuvor." (“我站在這裏,可憐的傻瓜!但我依然像以前一樣睿智。”)
0084lx 發表評論於
2026-02-19 04:10:31
完全繞不過來下麵哲學性分析的自我,非我,主體,意識,載體。 暈菜了
佛希特是誰?
德國電影“希特勒回來了”上演時,大家都在討論,每一個德國人的心裏都住著一個希特勒。這是“非我”嗎?
有點兒緊繃扣人心弦了。
哈哈,期待博主的繼續,謝謝!
木有文化 發表評論於
2026-02-18 16:28:47
回複 '白釘' 的評論 : 另外我厚著臉皮做一下廣告,目前計劃是 Faust 分五小部分介紹:
【交易】【美女】【宮廷】【海倫】【善惡】。希望借白釘的吉言,有人能因為這樣的介紹,而重新發現《浮士德》的思想高度與精神力量。
木有文化 發表評論於
2026-02-18 16:24:19
回複 '白釘' 的評論 : 你說的實在實在太好了。我特感動,真的。
我其實也挺困惑的:就像你說的這其實是一部哲學巨著,但我隻能從故事的角度給它做一個簡介。所以時常懷疑這樣的意義,把原著的哲學深意全扔掉了,典型的買櫝還珠。還有就是到了第二部宮廷假麵舞會那裏也沒有故事可講了。
我很同意,如果拋開基督教義純說哲學,魔鬼不是外來的怪物,魔鬼是“非我”的人格化。
白釘 發表評論於
2026-02-18 14:47:55
謝謝博主對這部作品的介紹。《浮士德》在世界文學中絕不是一部普通的世俗文藝作品,它的體量、深度與野心遠遠超出了戲劇或詩歌的範疇。它幾乎是一部以文學形式寫成的“精神史”,是一部把人類的欲望、理性、信仰、否定性與自我意識全部卷入其中的哲學巨構。
讀《浮士德》,我們麵對的不是一個故事,而是一場關於人類精神邊界的探問;不是人物命運的起伏,而是意識、自由與陰影之間的搏鬥。它的每一幕都像是思想的實驗室,每一個場景都承載著深刻的哲學張力。
正因為如此,冒昧對這一小段作個唐突的評論:
“這時黑狗在一旁開始變得煩躁不安。他躁動、吠叫、體形膨脹,終於‘狗’的外殼裂開,它恢複了原形——魔鬼梅菲斯特。”
但在歌德的文本中,情節遠比這複雜:
浮士德察覺黑狗異常後,取出魔法符號並念誦咒語,試圖驅逐或束縛這隻‘偽裝的存在’。
正是在這種魔法逼迫下,黑狗的外殼才裂開,梅菲斯特不得不顯露出“可被意識把握的形象”。
也就是說:
魔鬼不能強行進入人的意識世界,必須經過主體的承認與參與。
這一點至關重要,因為它揭示了歌德在這一幕中真正的哲學意圖:
顯形不是魔鬼的勝利,而是主體意識結構的事件。
黑狗之所以無法自行破殼,是因為在歌德的精神宇宙中,
任何“否定性”都不能在主體未承認之前獲得形象。
魔鬼的力量不是外來的,而是依賴主體的“許可”——依賴浮士德的懷疑、裂縫、動搖、欲望與主動參與。
換句話說:
魔鬼的顯形不是入侵,而是共謀;不是強製,而是合作;不是壓迫,而是承認。
費希特:黑狗顯形是“非我突破自我界限”的瞬間
費希特的“自我—非我”理論為這一幕提供了極其貼切的解釋。
在費希特那裏:
自我(Ich) 是主動設定界限的主體,非我(Nicht-Ich) 是阻礙、否定、對立的力量。
自我必須設定非我,非我才能進入意識結構。
黑狗的躁動正是“非我”在意識邊緣的活動;
而浮士德的咒語,則是自我主動承認並界定非我的行為。
於是:
黑狗裂開 = 非我突破自我設定的界限,被迫進入意識。
費希特會說:
魔鬼不是外來的怪物,魔鬼是“非我”的人格化。
顯形是自我與非我的辯證衝突達到臨界點的結果,這與歌德的文學表達驚人契合。
黑格爾:否定性被承認,陰影獲得形象
黑格爾的“承認”(Anerkennung)理論進一步深化了這一幕的結構。
黑格爾認為:
任何精神力量,隻有被主體承認,才真正進入主體的意識。
黑狗無法顯形,是因為浮士德尚未承認它的存在。
當浮士德施展魔法時,他實際上做的是:
承認自己的懷疑,承認自己的否定性,承認自己的精神裂縫,於是梅菲斯特得以顯形。
黑格爾會說:
魔鬼不是外來的惡,而是自我意識的否定麵被承認後的外化。
最後,也想再次感謝博主願意介紹歌德的這部巨作。
在今天這樣一個節奏匆促、注意力分散的時代,仍有人願意帶讀者重新走進《浮士德》這樣深邃而艱巨的作品,這本身就是一種難得的文化貢獻。
歌德的作品需要耐心、需要洞察、需要真正的精神投入,而博主的分享恰恰為讀者打開了一扇進入這部偉大作品的門。
願更多人因為這樣的介紹,而重新發現《浮士德》的思想高度與精神力量。
木有文化 發表評論於
2026-02-18 11:36:52
回複 '0084lx' 的評論 : 多謝多謝。
Faust 到了第二部實在是太深太玄了,幾乎看不懂。
0084lx 發表評論於
2026-02-18 08:48:39
好文,學習了,謝謝!
Verweile doch, du bsit so sch?n!
Ich jetzt den h?hsten Augenblick
Faust是德國每年高考必考:)