解釋:
- A 在說話時用了 “small silicone toys, like some body parts” 來形容辦公室外麵那台類似販賣機的機器裏有趣的小矽膠玩具,並展示了一個“小手”的玩具。這種描述雖然有一點俏皮,但在語境中是明確地指“像身體部位的造型”,並沒有帶有性暗示或不當內容。
- B 的回應:“you mean silicone things that can be put on a body part”,明顯有雙關含義,暗示了成人用品或其他性意味的內容。他是故意地將話題引向曖昧或性暗示方向,屬於典型的「sexual innuendo」。
總結判斷:
- A 的發言頂多是略微輕鬆幽默,但語境清晰、無不當意圖。
- B 的回應帶有性暗示的雙關語,在不夠熟悉或正式的工作場合中顯得不專業、不合時宜,甚至可能讓人不舒服。
建議:
如果 A 覺得 B 的話讓她不舒服,她完全有理由在今後的交流中設定界限,或者減少與 B 的非必要互動。職場中尤其要注意言語的分寸,B 的行為如果繼續下去,有可能構成不恰當言語或騷擾。