昨天我帶著雙胞胎去遊泳訓練的路上,閨女突然當著我的麵問弟弟:"剛才你跟誰誰去看Moana2這部音樂劇,你行啊,居然能看下去?"
弟弟聳聳肩道:"It is OK actually some parts of IT were quite fun."
然後姐姐又問道:"趕緊說說你跟你女朋友有沒有kiss或是你說了:"I love you.'嗎?"
我一聽,一麵驚訝當姐姐毫不避諱,這麽直接問,又擔心弟弟會尷尬,趕緊打住她的問題,說道:"誰約會一兩次就說Love?Love這是個重詞.別說Love了,剛開始約會,連ILike You都不要輕易說."
然後閨女不屑的說:"媽,你老古董了,我經常跟喜歡的朋友說I love you. 這就跟我說I love Mac&Cheese, I love ice cream一樣的普通好不好,有啥好大驚小怪的."
我歎了一口氣說:"照你的說法, I Love You is meaningless."
按照我們中國人的習慣,好像愛而不說更普遍.我感覺我一直到結婚前,都沒跟LD說過"I love You"這句話.
然後閨女不耐煩的說:"You are old school."
回到家,我跟LD提起閨女這個戀愛態度,然後當爹的當然跟我一樣的看法,還說要跟閨女談談,告訴她, Love is a strong word. You say it when you are looking for a serious relationship.而不是成天愛不離口.
頭一次我和LD的看法如此一致.