裏麵有些英文單詞很有意思,coolies應該是中文苦力,當年的非法移民華工,

來源: gossipgirl8 2024-03-02 07:51:53 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (428 bytes)

crossing the salt 就是橫渡太平洋來美國淘金;

ducks特指白人。當年的愛爾蘭人在白人歧視鏈底層,被便宜華人勞工擠壓就業率,所以極度仇視華人。好像和現在鐵鏽帶白人,非法移民現象類似。也算曆史輪回。

onions沒特別搞清楚,可能是自嘲華人。

男主長得挺帥的。裏麵的華裔演員挑選很不錯。

所有跟帖: 

那個duck和onion倒是第一次聽說 -jingzhumama- 給 jingzhumama 發送悄悄話 jingzhumama 的博客首頁 (70 bytes) () 03/02/2024 postreply 07:56:41

你家麵筋看這個,會不會留心理陰影啊?不清楚,應該不是吧。 -gossipgirl8- 給 gossipgirl8 發送悄悄話 gossipgirl8 的博客首頁 (57 bytes) () 03/02/2024 postreply 07:58:50

她就是我們看的時候喵了一眼, 哪裏有時間跟我們追劇 -jingzhumama- 給 jingzhumama 發送悄悄話 jingzhumama 的博客首頁 (0 bytes) () 03/02/2024 postreply 08:06:02

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”