話說口音還是挺重要的,舉兩個例子,我剛到多倫多的時候在大學裏聽到年輕人們的發音很有特點,跟本地三十歲往上的成年人,還有電視台,廣播裏都不一樣。
另一個例子,當年加拿大的總理還是克裏斯蒂安,因為是魁省人,所以說英語時總帶有濃重的法語口音。後來有一次他接受媒體采訪,估計當時的問題比較難搞,老總理解釋的心急,一不留神暴露了他其實比較順溜沒啥口音的英語發音。後來他在公開場合又恢複了帶有他個人特色的法語口音。
舉這兩個例子是想說,口音不光是地域特色,有時候甚至是年齡,身份的象征。搞研究,作技術的人用啥口音不重要,但是對於一些靠嘴吃飯的行業裏的人,比如律師,銷售,公眾人物,這個人有沒有口音,有什麽樣的口音,其實是挺敏感的。