今天有個英國人給我講了這麽一個笑話,這個笑話就寫在下麵。他說這個笑話非常好笑,可是我怎麽也

今天有個英國人給我講了這麽一個笑話,這個笑話就寫在下麵。他說這個笑話非常好笑,可是我怎麽也

聽不明白什麽意思,他說要英語到了一定水平才能聽懂,有沒有明白這個笑話的高人給指點一下?謝謝

A man orders chop suey in a restaurant.  The waiter brings out a pot with a lid but the man's afraid to eat it because every so often the lid lifts up a wee bit and a wee pair of eyes peer out at him.  He calls the waiter over, points it out, and asks "Are you sure that's chop suey?".  The waiter goes, "Oh sorry sir, my mistake - I've brought you Peking duck." 

所有跟帖: 

peeking duck? -ssTTss- 給 ssTTss 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/10/2011 postreply 02:03:44

請您先登陸,再發跟帖!