星期五下午,大概是想活躍一下氣氛,公司裏有人發了一個電郵,提醒大家下周一(二月十四)是情人節。有位老兄跟進,說他和他的女朋友今年比賽,看誰送的情人節禮物最便宜、最醜陋、最不正經[No 1]。馬上有人建議,到墓地去掐些花[No 2]。另外一位老兄卻說不妥,因為這有犯罪的嫌疑。他的建議是,倫敦各處路邊時常有些地方放上很多鮮花,或許還有玩具。順手牽羊,不會有什麽風險[No 3]。
(一點背景:在英國,如果有人在公共場合遇難,都會有人放置鮮花,以示哀悼。如果遇難者是小孩,有時還會放上一些玩具)。
在某些場合,英式幽默表現在:表麵道貌岸然,不動聲色,卻透出些皮笑肉不笑。說出的話一本正經,卻是暗含揶揄,不懷好意(多半也無惡意)。
_____________________________________________
From: No 1
Hi guys
This year, for something different, the girlfriend and I having a competition to see who get cheapest, nastiest and most cheesy valentine’s day gift.
Any tips?
_____________________________________________
From: No 2
Old flowers pinched from a grave? Ticks 2 out of 3, and work for me every time ;-)
_____________________________________________
From: No 3
Why steal from a grave and risk a criminal conviction ?
Perfectly good bouquets can be found by the roadside regularly around London ... sometimes with cuddly toys, candles .... everything you need for a romantic night in .....
And it’s not stealing if somebody just left it there .....
請閱讀更多我的博客文章>>>