英文小說裏最喜歡somerest maugham,狄更斯和bronte姐妹的也很好。維多利亞時期的作品都不錯。除了傲慢與偏見最好是看電影, 小說屬於看完就忘掉。 george eliote 的小說則比較假。 英國以外象 edith warton的the age of innocence,顯支微克的 quo vardis(從波蘭原著翻譯過來)。 韓素音的 love is a many splendid thing 寫得非常好, 盡管她是非職業性的寫手,而且母語非英文。其實如果翻譯水平高,讀中文譯著也很享受。 以前讀中文版人間喜劇,忘了譯者姓名 翻譯非常好。by the way,我不是英文專業科班,大學裏修英文隻是愛好。 在此拋磚引玉,感謝樓主的好帖, 讓我們為中國文字自豪了一回。