對片名的翻譯大陸vs.台灣:"瞬息全宇宙" vs. "媽的多重宇宙"

來源: bluey 2023-02-27 15:18:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

台灣這個名字有點不講究,真得獎了說的省略點隻說前2個字XX得獎了,不太雅觀LOL -最愛娃娃菜- 給 最愛娃娃菜 發送悄悄話 最愛娃娃菜 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2023 postreply 17:32:39

哈哈,太搞笑了 -bluey- 給 bluey 發送悄悄話 bluey 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2023 postreply 17:57:10

哈哈哈 -大兔子張三- 給 大兔子張三 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/27/2023 postreply 18:07:52

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”