鼓勵大家說普通話。
現在的影視劇一律說標準的普通話,除非是邊遠農村有地方話版。有些城市街上有提醒牌
所有跟帖:
•
但電影好像不同。《穿過寒冬擁抱你》是武漢話,《我的姐姐》四川話,《愛情神話》上海話
-CPA-
♀
(0 bytes)
()
01/09/2022 postreply
09:11:51
•
剛去影院看了穿過寒冬,方言版挺有意思的,更接地氣。我女兒說參考字幕也基本看懂了。
-ilapple-
♀
(0 bytes)
()
01/09/2022 postreply
10:25:27
•
愛情神話的主角全部上海人,應該是原汁原味的。繁花不知道是滬語還是也有普通話版。電視劇全用正宗方言看著還是累。
-ilapple-
♀
(0 bytes)
()
01/09/2022 postreply
10:30:42
•
地方話都說的不標準啊,其實對會說地方話的人來講聽著非常別扭
-Jessy99-
♀
(0 bytes)
()
01/09/2022 postreply
09:42:56
•
不標準都聽不懂,如果標準的估計更不懂了。
-BeagleDog-
♀
(0 bytes)
()
01/09/2022 postreply
10:17:00
•
我作為武漢人聽得出黃渤在《穿過寒冬擁抱你》中有時候不標準,但武漢有些周邊郊縣來的人說武漢話也不標準,我可以接受也看得津津有味
-CPA-
♀
(0 bytes)
()
01/09/2022 postreply
11:04:57
•
“難不成”,“誰承想”好象不是普通話,北京話裏好象也沒有聽到過,但電視劇裏總能聽到。這是哪地方的方言?
-spruce-
♂
(180 bytes)
()
01/09/2022 postreply
11:06:00
•
像台灣國語
-CPA-
♀
(0 bytes)
()
01/09/2022 postreply
11:10:18
•
很多人對發音有執念,可俺總不明白,如果是現實,你見過全一溜標準的京調?如果是古裝,就更可笑了,
-白色非色-
♀
(83 bytes)
()
01/09/2022 postreply
11:10:10
•
對吼,閩南語最像古漢語
-CPA-
♀
(0 bytes)
()
01/09/2022 postreply
11:12:59
•
現在看朝堂戲,總想象當年南腔北調的,又沒有麥克風,真難為皇帝了 LOL
-白色非色-
♀
(0 bytes)
()
01/09/2022 postreply
11:15:12
•
這源於影視劇大多演員是科班出身。北電,中戲,上戲 等普通話是基礎課,普通話不過關必須退學
-marta-
♀
(0 bytes)
()
01/09/2022 postreply
12:10:01
•
港台藝人在大陸發展有點兒吃虧,普通話不過關,港台腔有點兒別扭
-marta-
♀
(0 bytes)
()
01/09/2022 postreply
12:15:28
•
稍微帶些口音可以理解,關鍵要說得生活化,不能太生硬。高圓圓北京人,但在完美伴侶裏的台詞功底明顯不如張魯一。
-ilapple-
♀
(0 bytes)
()
01/09/2022 postreply
12:47:47