Here I stand in Bressanone
With the stars up in the sky
Are they shining over Brenner
And upon the other side
You would be a sweet surrender
But I must go the other way
And my train will carry me onward
Though my heart would surely stay
Oh my heart would surely stay...
Now the clouds are flying by me
And the moon is on the rise
I have left the stars behind me
They were diamonds in your skies
You would be a sweet surrender
But I must go the other way
And my train will carry me onward
Though my heart would surely stay
Oh my heart would surely stay.
我站在這卡列瑟農的星空下
天空中的星星
它們在布倫納上閃耀嗎
在另一邊的你
請你溫柔的放手
因為我必須走另一條路
火車將帶我遠去
但我的心一定會留下來
哦,我的心一定會留下來...
看著身邊白雲浮掠
月亮在升起
我把星星留在我身後
它們是你天空中的鑽石
請你溫柔的放手
因為我必須走另一條路
火車將帶我遠去
但我的心一定會留下來
哦,我的心一定會留下來。
《布列瑟農》選自馬修·連恩專輯《狼》, 1992年 加拿大有地方政府施行了
一項 名為“馴鹿增量”計劃, 為達到目的卻必須大量捕殺狼群, 為此 30多位音樂
工作者以2年多的時間 完成了《狼》這張專輯。《布列瑟農》這首歌是一首告別歌曲,
是一位男子為理想要背井離鄉告別自己的愛人,在上車之前, 深情地唱給
所愛之人聽的歌。