早年吳越文化的痕跡
後來我長大了讀了曹雪芹的原著,竟然大失所望,沒有電影好看,再後麵拍的各種電影,劇,都覺得一般,隻有配樂還保存了一些早年吳越文化的
所有跟帖:
•
不會吧,原著居然比不過越劇電影,原著體量大多了,電影隻是個愛情片段呀。小時候還看過另一部叫《紅樓二尤》的電影,當時
-gee_gee-
♀
(336 bytes)
()
06/01/2020 postreply
17:42:56
•
同意你。小說比電影高出太多了,我覺得得拍個上下兩集電影才能反映出來,或者像《魔戒王》三部曲。
-大兔子張三-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2020 postreply
18:50:23
•
紅樓夢再翻拍一定要有新意,能吸引觀眾,比如整成武俠傳奇,或者改編出各種口味的刺激情節
-Chalet-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2020 postreply
20:31:59
•
或者巧妙植入SM,搞基之類的反正裏麵那些男的都不正經,正合了“滿紙荒唐言”
-Chalet-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2020 postreply
20:34:57
•
要不怕被紅學會那幫老朽們罵
-Chalet-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2020 postreply
20:40:41
•
如果仍然忠實於原著,我是懶得看了。老學者靠那個吃飯呢。我喜歡快餐文化,金庸的也翻拍少了,網絡文學大大發展了。
-大兔子張三-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2020 postreply
21:25:38
•
你說得對,原著體量大多了。我說得也對,越劇電影改編處理得很成功,影響了幾代人
-Chalet-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2020 postreply
20:24:50
•
拍電影能把一兩條線拍精彩就好了,整太多線把人搞暈了普通觀眾都不想看了
-Chalet-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2020 postreply
20:27:39