韓語的發音不少和中文很接近。比如“中隊長同誌”,還有“吃醋”

總政治局局長同誌也很象是中文的發音

韓語比日語的發音還接近中文。

日語是中文片假名都是中文。韓語自從廢除了漢子以後就看不到中文字了。 但發音還是很接近中文。 

中國人民用鮮血凝成的國家一見國就高調廢除了漢子。南韓前幾年才廢除。

孫藝珍的演技太好了。而且多樣化,什麽樣的角色都能演。 

炫彬也很不錯,但和孫仙比還是差了一截。

所有跟帖: 

我在看第2遍 -午後陽光亮- 給 午後陽光亮 發送悄悄話 午後陽光亮 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 12:24:30

亮亮同誌,我看完了 -槐花王- 給 槐花王 發送悄悄話 槐花王 的博客首頁 (162 bytes) () 02/27/2020 postreply 12:59:02

槐花同誌,好看吧。。 -午後陽光亮- 給 午後陽光亮 發送悄悄話 午後陽光亮 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 13:11:36

這稱呼 亮了 LOL -aahniu- 給 aahniu 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 13:22:43

好喜慶 :) -cxyz- 給 cxyz 發送悄悄話 cxyz 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 15:42:35

好看好看 -槐花王- 給 槐花王 發送悄悄話 槐花王 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 14:26:44

嗯嗯,好多都是嘴裏含了核桃的中文,還有不少英語直譯 -妞妞快跑- 給 妞妞快跑 發送悄悄話 妞妞快跑 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 12:42:43

記得有一南方同學,說因為接觸的各種口音多,去韓國聽懂沒問題,就是不會說 -FL_MSD- 給 FL_MSD 發送悄悄話 FL_MSD 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 12:48:52

哈哈(∩_∩) -午後陽光亮- 給 午後陽光亮 發送悄悄話 午後陽光亮 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 13:12:03

很多說法像粵語。 -開枝散葉- 給 開枝散葉 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 14:17:54

那個巫婆要吃糖,喊“ 糖果,糖果” -幽久橋- 給 幽久橋 發送悄悄話 幽久橋 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 14:52:18

最接近的就是 大韓民國 的發言了。記得第一次聽是88年漢城奧運會,韓國隊入場PR念出來我一聽這就是中文呀 -加共- 給 加共 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 17:05:20

感覺和客家話很像,還有些單詞好像就是英語的音譯。 -kitty_cat- 給 kitty_cat 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 17:11:55

是 可能還是中國方言為本 再加各種外來語,聽出來的有英語,俄語。。 -cxyz- 給 cxyz 發送悄悄話 cxyz 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 19:15:27

韓語說數字也非常接近中文發音。印象是:中文發音的韓語比中文發音的日語多。日文裏中文書寫比韓文裏的中文書寫多。很好玩的現象。 -香草仙子- 給 香草仙子 發送悄悄話 香草仙子 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2020 postreply 17:59:50

請您先登陸,再發跟帖!