《白頭吟》這兩句大致可用。以白雪喻愛情的純潔,以明月喻佳人之嬌美。後人用這兩句應該是脫離了原詩的特定背景,

來源: 亙古未見的筆名 2019-01-01 21:03:20 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (185 bytes)

何況《白頭吟》的作者曆來有爭議,未必一定是卓文君。版本亦有二個,編劇應該考證過,不能夠說一定是大瑕疵。

 

所有跟帖: 

不能苟同。首先這詩是以女子口吻 -miranda0318- 給 miranda0318 發送悄悄話 (515 bytes) () 01/02/2019 postreply 04:40:08

詩的含義沒什麽異議,隻是名詩詞的名句後人脫離她的原來寫作特定背景也是常有的事! -亙古未見的筆名- 給 亙古未見的筆名 發送悄悄話 亙古未見的筆名 的博客首頁 (268 bytes) () 01/02/2019 postreply 13:41:32

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”