請先幫我們科普:Transdniestria 應譯為外德涅斯特,“德左”是中文意譯嗎?
所有跟帖:
•
問得好,我還真的沒想過這個問題。查了一下,是這麽寫的:德涅斯特河沿岸摩爾達維亞共和國[a],中文通稱德涅斯特河沿岸,簡稱
-蘇牧-
♂
(6522 bytes)
()
09/07/2025 postreply
17:19:36
•
德涅斯特河左岸共和國。德左簡潔易記,看過冷戰後曆史的,一看就知道是摩爾多瓦境內的分離勢力
-灣區金頭腦-
♂
(0 bytes)
()
09/07/2025 postreply
17:22:00
•
謝謝討論!果然是中文意譯!音譯和意譯各有優缺點,這裏不展開了
-全球戰略-
♂
(0 bytes)
()
09/07/2025 postreply
21:18:06