到? 我想看你所有的遊記。 就是有一點感受, 每個地名景點人物你幾乎(個別除外)都是中文譯名, 為了對照,我複製粘貼每個中文地名,經典名, 著名查看英文名字,開了N個小窗口,以便萬一我去的話,能對上號。 如果你能在中文譯名厚用括號標注英文嗎就好了,腦子會有這個地方的印象。總之,上上乘,我將成為你的讀者。
埃及八篇都仔細看完,被吸引,感覺用文字遊了一遍, 還有字裏行間洋溢的愛情的樣子。 跋裏麵提到的18集,5萬字在哪裏能夠看
所有跟帖:
•
承蒙抬愛,更謝謝您能忍受我這些絮叨文字。此次北非行,成文摩洛哥之“一千零一夜”係列十篇,埃及之“入埃及記”係列八篇,合計十八篇五
-莊丁-
♂
(0 bytes)
()
07/22/2025 postreply
22:27:00
•
五萬言。如不嫌棄,請移步我的博客,再遊“一千零一夜”。關於人名地名的原文,請原諒我的語言潔癖,本意是想中文文本裏盡量不出現其他文
-莊丁-
♂
(0 bytes)
()
07/22/2025 postreply
22:42:00
•
接受您的建議,今後注意。文學城這個app太難用。
-莊丁-
♂
(0 bytes)
()
07/22/2025 postreply
22:45:00