我還是喜歡弗洛倫薩的這個名字,聽上去就感覺不一般, ”冷翡翠“ 有點莫明奇妙

來源: tgs 2020-10-09 08:11:30 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 沒錯,那是最精準的翻譯。lily08242020-10-09 04:45:46

所有跟帖: 

當我看見聖母百花大教堂的顏色,我就知道“翡冷翠”的翻譯確實神似。 -lily0824- 給 lily0824 發送悄悄話 lily0824 的博客首頁 (0 bytes) () 10/09/2020 postreply 09:55:29

佛羅倫薩是根據英語Florence 翻譯的, 翡冷翠是按意大利語Firenze翻譯的。 -樹的花花世界- 給 樹的花花世界 發送悄悄話 樹的花花世界 的博客首頁 (0 bytes) () 10/09/2020 postreply 11:36:19

感謝科普。 -lily0824- 給 lily0824 發送悄悄話 lily0824 的博客首頁 (0 bytes) () 10/09/2020 postreply 20:49:33

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”