佛羅倫薩 vs 翡冷翠

來源: 常常Ontheroad 2020-02-24 08:25:03 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (11862 bytes)

佛羅倫薩 vs 翡冷翠 

              

常常在路上

 

[作者注:2018年4月中至5月初遊玩了意大利幾個城市,並乘坐遊輪遊曆了地中海沿岸的幾個城市。一路上拍了些照片,寫了些文字。直到最近才有些時間加以整理,以帖子的形式分享給大家。感謝夫人花了大量精力和時間製定旅遊計劃,部分文字和照片由夫人提供。]


 

佛羅倫薩 Florence


佛羅倫薩處在米蘭和羅馬之間, 是歐洲文藝複興的發源地。


 

不管旅遊行程是由南到北或是由北至南,佛羅倫薩都是需要經過也是一定要停留的不可錯過的城市。


 

"佛羅倫薩" 還是 翡冷翠”?

 

除了"佛羅倫薩"這個名字,這個意大利城市還有另外一個中文名字 "翡冷翠"。"翡冷翠"這個名字據說是由詩人徐誌摩首次使用。


 

其實“翡冷翠”更接近意大利語 Firenze 的發音 fei-len-cei,而“佛羅倫薩”更接近英語 Florence的發音。


有人(例如,高小鬆)認為"翡冷翠"的譯名遠遠比另一個譯名“佛羅倫薩”來的更富詩意,更多色彩,也更符合這個古城的氣質。

不僅發音更接近意大利語的發音,而且意思恰當,因 Firenze 城市的官邸和教堂專用的紅綠紋大理石,將城市點綴得如同一粒翡翠。

不過,"翡冷翠"這麽美的名字卻沒有流行開來,遠不如沒什麽特殊含義的佛羅倫薩那麽常用。

究其原因也正是"翡冷翠"這個名字太美了,太有意義了。就是因為它有意義,容易使人產生誤解,以為是某種翡翠玉石之類的東西。

"翡冷翠"的譯名違反了外來語音譯的原則之一,即名字的譯音不應有意義。正如華盛頓 Washington 不應譯作“花生屯”、俄亥俄Ohio 不應譯作 “餓還餓”,多倫多 Toronto不應譯作"土狼屯",等等。不過這些都是題外話,跑題啦。=:))

總之,“佛羅倫薩”遠比“翡冷翠”更為普及,更為人所知。


佛羅倫薩的大教堂

來到佛羅倫薩一定要看看文藝複興時期第一座偉大建築,也是佛羅倫薩的最高建築和地標建築,那就是佛羅倫薩大教堂,又名聖母百花大教堂,世界五大教堂之一。

 

 

佛羅倫薩的大教堂不是一個單一的建築,而是一組建築。教堂建築群由大教堂、鍾塔與洗禮堂構成。

 

 

這樣一組高大的建築群在擁擠的佛羅倫薩市中心是很難拍照的。如果說自然風景如五漁村是天然擺在那兒給你拍照的,那佛羅倫薩大教堂建築群就是專門給相機找別扭的。


 

我圍著這組建築轉了兩圈,始終找不到滿意的角度拍出包括教堂,鍾樓,洗禮堂全部在內的全景照片。

 

拍出的照片總有擁擠或者說“捉襟見肘”、“掛一漏萬”之感。


 

佛羅倫薩大教堂渾身上下裏裏外外,每一個雕塑,每一副圖畫,其建築風格,建築設計,建築曆史等都有說不完的故事。

 


教堂使用紅,白,綠三色花崗岩貼麵,這些淡紅純白墨綠色的大理石搭配使用組成各種圖案,外觀看起來肅穆,精美,嫵媚,將文藝複興時代所推崇的古典,自由,優雅詮釋得淋漓盡致。

 

這些紅綠相間的花崗岩在中國人看起來如同翡翠。


據說純正的翡翠一定既要有紅也要有綠,單紅隻能叫翡,單綠隻能叫翠。估計"翡冷翠"的譯名和此教堂多多少少有點關係。

 



仔細看可以看到在穹頂參觀的人群。

 

 

漂亮的教堂穹頂。

 


傍晚時分月亮與教堂同框。

 

 


市政廣場上的裸體作品

佛羅倫薩的市政廣場(領主廣場)

 

 

佛羅倫薩市政廣場上的裸體雕塑。每座塑像都有故事。發揮你自己的想象吧。

 

 

 

 

 

 

下圖是大衛像,是文藝複興時代米開朗基羅的傑作,當時米開郎基羅僅26歲。


 

雕像為白色大理石雕成的站立的男性裸體,眉目帥氣且充滿力量。整體形態優美而超凡脫俗,具有希臘式的古典美。

 

 

下圖表現出的是古希臘神話中的英雄珀爾修斯(Perseus)殺取女妖美杜拉(Medusa)頭顱的情景。


 


佛羅倫薩的街景和遠景
 

街頭畫家。

 

 

靜靜的阿諾河 (Arno) ,流經整個佛羅倫薩,見證了文藝複興的曆史滄桑。

 

 

自由市場,賣皮貨的商家。

 

 

市場裏賣煎餅果子的小攤。

 


 

從米開朗琪羅廣場看佛羅倫薩全景。


 

 

可以看到遠處聖母百花大教堂的穹頂。


 

 

佛羅倫薩的小吃

走到哪吃到哪。今介紹兩款佛羅倫薩的小吃,一個西式的,一個中式的,作為將來的驢友來佛羅倫薩時做參考。

 

這兩個小吃都在離大教堂走路約5分鍾之內,看完大教堂正好可以吃吃小吃,距離方便,物美價廉。

1. 牛肚包
或叫牛肚三明治,用中國的大白活就是"肉夾饃",隻不過肉是牛肉/牛肚,饃是麵包/法式麵包。不愛吃牛肚可以換成牛肉一個價。


這個賣牛肚包的餐車地點是在離大教堂不遠的 S.Antonino 和 Dell Ariento交接處。據說緊挨著的市場裏麵還有一家。

 


牛肚包/牛肉包很普通,就是用牛肉或牛肚和香料一起燉煮後從滷鍋中當場撈出,切碎夾在麵包中,加入紅醬(微辣的辣椒醬)和綠醬(羅勒醬)。

 

 

一口咬下去,酥脆麵包外皮搭上濕潤牛肚或牛肉,味道還真不錯,很符合中國人的胃口。

 

牛肚包2018年的價格,根據是否加料,是 4 - 5 歐 一個。

 

 

牛肚包賣的很火。

 


 

2. 重慶小麵


也在S.Antonino 街上離牛肚包不遠處有一家重慶麵館叫 "重慶印象"。

 

 

傍晚時分我們路過,看到門前有許多中國小留學生排隊,隊伍一直排到門外很遠。我們沒有進去吃飯,不知味道如何。不過小留學生的嘴多刁啊,他們喜歡的肯定錯不了啦!

 


 

 




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

我們去吃了,還不錯 -小稞青青- 給 小稞青青 發送悄悄話 小稞青青 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2020 postreply 09:57:19

同感 -常常Ontheroad- 給 常常Ontheroad 發送悄悄話 常常Ontheroad 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2020 postreply 12:10:01

竟然沒有好好介紹這個世界第一的穹頂? -季襄- 給 季襄 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2020 postreply 11:25:43

遺憾我們沒有上穹頂。 -常常Ontheroad- 給 常常Ontheroad 發送悄悄話 常常Ontheroad 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2020 postreply 12:12:13

我們去的時候人比較少,上了穹頂和鍾樓頂:) -PYT2013- 給 PYT2013 發送悄悄話 PYT2013 的博客首頁 (400 bytes) () 02/25/2020 postreply 21:10:39

謝謝分享美麗的照片 -常常Ontheroad- 給 常常Ontheroad 發送悄悄話 常常Ontheroad 的博客首頁 (0 bytes) () 02/26/2020 postreply 02:14:21

我上去了,有圖為證。 -老朽- 給 老朽 發送悄悄話 老朽 的博客首頁 (138 bytes) () 02/24/2020 postreply 14:28:41

照片漂亮。讚 -常常Ontheroad- 給 常常Ontheroad 發送悄悄話 常常Ontheroad 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2020 postreply 16:19:27

照片漂亮。讚 -常常Ontheroad- 給 常常Ontheroad 發送悄悄話 常常Ontheroad 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2020 postreply 16:21:13

排隊人少的地方就是上頂上。 -玄米- 給 玄米 發送悄悄話 玄米 的博客首頁 (215 bytes) () 02/24/2020 postreply 22:53:59

是的。穹頂風光無限 -常常Ontheroad- 給 常常Ontheroad 發送悄悄話 常常Ontheroad 的博客首頁 (0 bytes) () 02/25/2020 postreply 05:31:31

我們沒上頂,下次得補上。 -飄飄欲仙- 給 飄飄欲仙 發送悄悄話 飄飄欲仙 的博客首頁 (0 bytes) () 02/25/2020 postreply 13:40:45

我喜歡佛羅倫薩這個名字,不喜歡翡冷翠, 覺的譯的不舒服,沒有唯美的感覺, 盡管都是音譯。 -tgs- 給 tgs 發送悄悄話 tgs 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2020 postreply 15:01:46

同意 -常常Ontheroad- 給 常常Ontheroad 發送悄悄話 常常Ontheroad 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2020 postreply 16:21:57

站這邊,從未用過翡冷翠,怪怪的,台灣人喜歡用。 -老朽- 給 老朽 發送悄悄話 老朽 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2020 postreply 19:44:27

好文好圖!地理不好的必定感激裏麵的地圖,原來去年我帶女兒跟好朋友們一起參加婕斯的獎勵旅遊參觀過的羅馬、威尼斯和弗洛倫薩是這樣的方 -Cielo- 給 Cielo 發送悄悄話 Cielo 的博客首頁 (272 bytes) () 02/25/2020 postreply 03:15:17

謝謝分享 -常常Ontheroad- 給 常常Ontheroad 發送悄悄話 常常Ontheroad 的博客首頁 (0 bytes) () 02/25/2020 postreply 05:28:42

準確的譯法為 飛人賊 -雇農- 給 雇農 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/26/2020 postreply 04:16:22

好熟悉呀 - 跟你們基本一樣的行程,隻不過我們是暑假去的。 -小溪家- 給 小溪家 發送悄悄話 小溪家 的博客首頁 (0 bytes) () 02/26/2020 postreply 10:26:11

謝謝分享。 -常常Ontheroad- 給 常常Ontheroad 發送悄悄話 常常Ontheroad 的博客首頁 (0 bytes) () 02/26/2020 postreply 13:59:19

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]