那肯定不是日本人。請參考日本網上的文章(如果能看明白日文的話)

來源: 飯盛男 2019-04-13 00:04:16 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4021 bytes)

え? 日本人は著物を著て花見をしないって? 失望する中國人も=中國メディア

え? 日本人は著物を著て花見をしないって? 失望する中國人も=中國メディア
お花見が日本の文化であることは中國でも広く知られているが、中國メディアは、「お花見に関する中國人の大きな誤解」について紹介する記事を掲載した。(イメージ寫真提供:123RF)(サーチナ)

 春を迎え、日本では各地で桜が満開を迎えている。桜を楽しむ「お花見」は近年、台灣や中國でも人気が出始めており、家族や友人と桜を鑑賞し、一緒に寫真を撮るなどして楽しんでいる。お花見が日本の文化であることは中國でも広く知られているが、中國メディアの快資迅は5日、「お花見に関する中國人の大きな誤解」について紹介する記事を掲載した。

 桜が咲く時期を迎えると訪日中國人が増加するように、日本を訪れた際には「桜の名所で花見を體験したい」と願う中國人は多い。記事は「お花見は日本の文化の1つである」と指摘し、中國人は桜と一緒に寫真を撮ることを好むが、「日本人は桜の下で食事を楽しむことを好む」という違いがあると主張。そして「日本のお花見はコミュニケーションを深めることが主な目的で、家族や友人以外にも多くの會社は毎年恒例の行事として花見を行っている」と説明した。

 このように日中のお花見の仕方は異なるゆえに、日本で初めて「日本式のお花見」を目にした中國人は大きな衝撃を受けるという。なぜなら、中國人のなかには「日本人は著物を著て桜を楽しんでいる」と誤解している人が少なからず存在し、「日本の桜の名所には著物姿の人がいなかった」と失望するためだという。

 記事は、日本人にとって「お花見は野外活動の一つで、互いに打ち解けるための交流の場でもあるので、正裝の著物で參加する活動ではない」と説明。それゆえ、日本のお花見會場で著物姿でいるのは「主に日本のお花見を誤解している中國人だ」と指摘し、「日本の風土や文化を體験すべく、自分では正しいと思い込んで著物姿でお花見をしている」とした。...続きを読む

https://www.excite.co.jp/news/article/Searchina_20190410029/

 

意思是説看花隻是種野外活動、不是要正裝出席的活動。。。

所有跟帖: 

也可能受新聞報道影響誤解了。毎年天皇會有是賞桜會、出席的女賓許多是穿和服的 -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (101 bytes) () 04/13/2019 postreply 00:44:12

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”