山名直譯不給力:)我好半天沒認出來。。
所有跟帖:
•
您有啥建議? :)
-奚凡-
♂
(41 bytes)
()
09/26/2017 postreply
13:12:15
•
Cascades??? english in, english out:)))
-albatross-
♀
(0 bytes)
()
09/26/2017 postreply
14:12:11
•
喀斯喀特; 卡斯卡德。
-chufang-
♀
(0 bytes)
()
09/26/2017 postreply
16:12:49
•
這是中文網站啊,所以俺努力保持中文的純潔性 :)
-奚凡-
♂
(0 bytes)
()
09/27/2017 postreply
08:20:03
•
同感.地名用原文最好.
-toddmom-
♀
(0 bytes)
()
09/26/2017 postreply
16:03:05
•
地圖出版社出版的世界地圖集上標注的標準中文地名譯名是喀斯喀特山脈
-慢漫遊-
♂
(0 bytes)
()
09/26/2017 postreply
16:16:38
•
謝謝,照您說的標準改了
-奚凡-
♂
(0 bytes)
()
09/26/2017 postreply
17:57:05