日文中這叫”心づけ”
下次入住日式旅館鳥喜時、信封裏裝上3千日元給引你進房的女侍、就不會譲你苦等上菜了
所有跟帖:
•
這個沒有必要給。飯老師這樣寫容易讓沒有去過日本的人聯想(誤會)到日本也需要給小費
-wxc8585-
♂
(0 bytes)
()
01/22/2016 postreply
23:35:17
•
飯不老師認為日式旅館尤其是上點檔次的、是不同於hotel的地方
-飯盛男-
♂
(41 bytes)
()
01/22/2016 postreply
23:41:16
•
帯家庭訪日住日式旅館的中國遊客越來越多、要注意這個習慣
-飯盛男-
♂
(0 bytes)
()
01/22/2016 postreply
23:46:29
•
哦,這個在旅遊指南書裏沒有講到過,願聞其詳?
-顧劍-
♂
(122 bytes)
()
01/23/2016 postreply
12:57:27
•
上點檔次的日式旅館一直有這個習慣的。和西式hotel不同的是、固定某女侍照顧你入住期間的起居生活、不是流水作業
-飯盛男-
♂
(1010 bytes)
()
01/23/2016 postreply
17:10:31
•
謝謝介紹,學習了,我今年再去日本住和式旅館的時候運用
-顧劍-
♂
(0 bytes)
()
01/24/2016 postreply
06:49:06
•
這個問題,日本人也困惑,估計日本人不給的要多一些,請看裏麵內容,不會日語的請略過
-riyuan-
♂
(79 bytes)
()
01/24/2016 postreply
10:33:39
•
確実難於拿捏到位。商家也有這個煩悩、商家也希望是常客來、熟客介紹來的
-飯盛男-
♂
(226 bytes)
()
01/24/2016 postreply
19:24:03