幾點介紹。

本帖於 2013-07-16 08:54:05 時間, 由普通用戶 --1234567- 編輯
回答: (我的)舌尖上的日本XQQ2013-07-13 14:59:52

1。有關天賦羅的漢字。據稱原來來自葡萄牙語的,意為油炸食品。
2。那個葉子是紫蘇的嫩葉,日文漢字寫成“大葉”。
3。你文中的那個拉麵不是日本的典型拉麵,而是近幾年才開始流行的被稱為“蘸麵”的吃法。這個起源於東京地區,現在比較受歡迎。但是大多數的拉麵還是麵和湯一起的,我們熟悉的那種樣子。至於說冷拉麵,也是店家針對炎熱的夏天拉麵生意清淡開發的特種產品,但是和蘸麵相比受歡迎程度差多了。順便說,近年來日本拉麵品種開始多樣化,包括類似國內熱幹麵(日文裏麵直接了當地稱為“無湯拉麵”)等都有。尤其在東京神奈川一帶拉麵店集中,且善於創新。
歡迎再來日本!

所有跟帖: 

歡迎繼續補充…… --尖尖-- 給 -尖尖- 發送悄悄話 -尖尖- 的博客首頁 (0 bytes) () 07/14/2013 postreply 05:42:31

拙作拋磚引玉,這不,專家來了。 -XQQ- 給 XQQ 發送悄悄話 XQQ 的博客首頁 (0 bytes) () 07/14/2013 postreply 06:10:31

請您先登陸,再發跟帖!