該視頻片末標明了"Comedy Week",而Comedy就是(應該)誇張的

本帖於 2013-06-01 22:50:30 時間, 由普通用戶 --1234567- 編輯
回答: 下次再有人問你“Where are you from?"wunderlust2013-05-29 23:07:48


所以在片中我們看到了男的“瞪眼落珠”,女的“手舞足蹈”。那些都是comedy小品裏(應該)有的誇張。
Comedy也(應該)是諷刺的,這裏諷刺的就是那句普普通通的問話,用在少數種族身上時的subtlety,及其潛在的種族歧視心理。
那位英國移民一再追問Where are you from? 而用“regular American”自稱,其隱含的“對方不regular"之意明顯,不管他主觀是否意識到。因為種族歧視曆來是:only receivers can feel。
種族歧視作為尚未絕跡的社會現象,並非一定要人人都會遭遇到才能諷刺批評。而且感受到時,也未必一定是對方的初衷本意。更何況,最有效的應對之方,當然就是自己的自信。而自信來自自己人生的成功和睿智,以及世事通明,人情練達。
但在現實生活中,個別老美問這話時,確實有時會含種族歧視之意。這種時候,片裏的反問,絕對是個好招,值得一試。至少我會“該出口時就出口”。

所有跟帖: 

請您先登陸,再發跟帖!