西班牙tapas,在英美的西班牙餐館的意思是分餐

來源: 冬夢 2009-06-05 14:52:29 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (106 bytes)
本文內容已被 [ 冬夢 ] 在 2009-06-06 13:48:06 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 琳琅滿目,口水橫流.再跟你一張圖王醫生2009-06-05 14:41:39
本來在西班牙應當是開胃菜的意思,有點象廣東早茶。這也是那天一老哥教俺的,沒去過西班牙。各位看是不是這回事。

所有跟帖: 

tapas在西班牙就是snack,隨時隨地都能吃,當然也能當開胃菜(appetizer) -王醫生- 給 王醫生 發送悄悄話 王醫生 的博客首頁 (66 bytes) () 06/05/2009 postreply 15:12:04

tapas 是下酒菜,小菜放在酒杯上的,所以鹹.tapa derived the verb tapar, "to cover" -3wa- 給 3wa 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/05/2009 postreply 16:30:41

三人之中必有吾師:) -冬夢- 給 冬夢 發送悄悄話 冬夢 的博客首頁 (94 bytes) () 06/05/2009 postreply 17:01:04

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”