從曆史來看:
19世紀的確是有Mail Steamer,最出名的就是Royal Mail Ship (RMS),當然除了運送郵件它也載客。所以大清郵政和海關(由赫德主政)就自然用了“郵輪”這一中文名稱。
1920-30年代,美國禁酒令在陸地不準飲酒,就出現了Cruises to Nowhere的船,這是為了讓客人在公海上合法喝酒、狂歡。“船本身就是目的地”這一理念開始萌芽。
1958年,波音707客機橫跨大西洋徹底把跨洋郵政和旅客的業務歸了航空業,Mail Steamer退出而Cruise Ship登上舞台。但中文大都沒有改變,仍然用的是“郵輪”,這就像“馬路”和“火車”,現在的內涵早不是原來的“馬”和“火”了 :)