魯迅說,要少看甚至不看中國書,似乎是有些道理的

來源: dancingwolf 2024-02-23 09:23:24 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2402 bytes)
本文內容已被 [ dancingwolf ] 在 2024-02-23 09:24:40 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所謂古代四大文明,的確是中國人自娛自樂的概念,國際公認的曆史學研究領域,文明搖籃(Cradles of civilization)有6大板塊,包括華北平原,但也包括瑪雅文明,新月沃土(Fertile Crescent),安第斯海岸(Andean Coast)和瑪雅文明。

為人父網友提到“英國人寫的”《全球通史》,不知道是不是這本:

首先,本書作者是加拿大美籍曆史學家L·S Stavrianos所著,其次,書中所描述的古代文明(Classical Civilizations)有:美索不達米亞、埃及、克裏特、印度河、商朝(注意,不是“中國”)。《全球通史》認為商部落原是來自西北蒙古草原處於青銅時代的遊牧部落,入侵並征服北部中國尚處於新石器時代的居民後建立商朝統治,並未提及夏朝的存在。

其次,中文版翻譯錯誤百出,甚至故意的刪減,篡改。如:

原著中“中國黃河流域文明起源於公元前1500年”,中文版改成“公元前3000年”,一下子多了一倍!

 

有讀者在北大出版社網頁留言詢問:

國外原版影音圖書在中國因為國情的問題而刪減是可以理解的。但是作為讀者,我還是很希望知道到底刪減了多少東西,和原版的差距究竟有多大。有人比對了國內英文版和英文原版的目錄,發現沒有差別。是不是說明此書並未刪減?如果貴社不方便公開回答,可以發郵件給我。cloooey@gmail.com 我隻是一個普通讀者,沒有其他不良用心。我隻是太喜歡這本書了。謝謝您。

出版社回答:關於《全球通史》英文版就是為了讓讀者讀到原汁原味的作品,而且全球通史一書的作者文筆的確很好。修改及其少,可以說連1%都沒有,隻是個別詞匯的刪減。

讀者感慨道:這本書總共接近700頁,百分之一的話就是7頁啊!

看來,魯迅說,要少看甚至不看中國書,似乎是有些道理的。

所有跟帖: 

Open Ai 正加快著必然不讀中國書的進程。漢語進博物館,不是沒影的事。其實,它已經是了。 -姚順- 給 姚順 發送悄悄話 姚順 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024 postreply 09:59:34

ai 讀中文慢,多半被ai 消化快的會先消失。不管怎樣,到時候你我就成稀世珍寶了:) -JSL2023- 給 JSL2023 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024 postreply 11:31:30

不知道老魯是不是像我們一樣隻是說,他有沒有出幾本外文書?:) -JSL2023- 給 JSL2023 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024 postreply 11:11:46

去看看“通往奴役之路”的中文翻譯,有多出篡改。中國強大了,富裕了,可以讀讀詩經,唐詩宋詞,老莊 -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024 postreply 17:12:19

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”