A big tree is lying on a creek

A big tree is lying on a creek

 
you lie there
and the stream flows under
what crawls on you are
dampness and ants, these fragile and deadly
under the promise of time
spare no effort

You are lying there still in the sound of the stream
the water that once nourished you
now is carrying you
to that foreign land

the sunlight falls on you
you seem to hear the song
that once you ignored
while insisting on going up



更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

才畫的?線條靈動,質感。畫幅才華四濺!提神! -姚順- 給 姚順 發送悄悄話 姚順 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 04:23:08

不好意思,這是攝影。我的畫沒有逼真風格的。謝謝。 -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 10:48:25

看著像銀杏葉。雖然欣賞不好英文詩,可讀你這首詩我感受到一種自然自在的意境。 -為人父- 給 為人父 發送悄悄話 為人父 的博客首頁 (21727 bytes) () 03/15/2023 postreply 06:12:53

是銀杏,漂浮在水中。我的確喜歡這首詩歌,在森林裏行走所得。哈,這個翻譯有點平淡。 -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 10:51:54

為兄,矽人信手拈來,還行,得讚:) -snowandlotus- 給 snowandlotus 發送悄悄話 snowandlotus 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 20:15:11

落葉飄零,流水無聲,傾聽生命的歌,向死而生!我不懂詩,我去喊小謝。:-) -主流媒體- 給 主流媒體 發送悄悄話 主流媒體 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 07:17:00

向死而生,我喜歡!生與死,相對的存在。 -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 10:52:54

你的英文詩好像往往有種微微的感傷。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 11:20:29

小謝的確有些敏銳。我用中文寫詩時因太熟悉而難以下筆,寫英文詩就像在列車上與陌生人交談更容易敞開心扉而真實。 -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 11:38:19

不愧是詩人,那就是影雲的心境吧,但我還感受到了微小但堅定的力量,可以讓整個黑暗森林燃燒起來的心中“red flower" -主流媒體- 給 主流媒體 發送悄悄話 主流媒體 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 11:54:37

有一些火焰的感覺,但也有一種淡然與真實的存在。謝謝你。 -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 16:42:13

你的前麵四句,讀到ants,是很有壓韻的,下麵應該把these那句重開,下麵這三句也會回到前麵的韻。應該是寫的很不錯的了 -金筆- 給 金筆 發送悄悄話 金筆 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 13:31:16

謝謝金筆。我個人不喜歡押韻的現代詩,那種唱歌的感覺往往以一種搖頭晃腦的方式削弱了文字的力量。 -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 16:36:03

這句話讓我對詩歌有了新的認識。 -為人父- 給 為人父 發送悄悄話 為人父 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2023 postreply 08:34:28

其實你就四句就夠了 -金筆- 給 金筆 發送悄悄話 金筆 的博客首頁 (73 bytes) () 03/15/2023 postreply 14:28:52

不讚同。光是前麵四句不夠表達出我個人的感受與這首詩歌的重量。螞蟻與潮濕的渺小柔弱與致命殘酷的對比,我比較喜歡。 -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 16:39:55

beautiful! -何仙姑- 給 何仙姑 發送悄悄話 何仙姑 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 17:06:58

謝謝仙姑。 -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 19:18:03

寫得真好,讚影雲!時間和生命總是詩歌的主題。時光流淌,歲月流逝,更顯生的力量、美好和可貴。 -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 17:19:00

謝謝綠綠。的確,這是一種長久的思考,即便不是以明確的思考方式存在。 -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2023 postreply 19:19:39

請您先登陸,再發跟帖!