科普一下Straw Man Argument

來源: MoonlightBee 2023-03-13 14:16:00 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1895 bytes)
本文內容已被 [ MoonlightBee ] 在 2023-03-13 14:43:04 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

這是一個非常常用的詞匯,很小的時候就有老師解釋過這個詞給我們,咋就成了人身攻擊?誰給解釋一下?我說英文你不懂,說中文你說我人身攻擊,而且我隻是就論點和論據邏輯關係發表觀點,我說過“你”或誰是稻草人了嗎?用什麽語言可以懂?

看的懂英文的看這:

https://www.grammarly.com/blog/straw-man-fallacy/#:~:text=A%20straw%20man%20argument%2C%20sometimes,arguing%20against%20that%20extreme%20version.

or

https://en.wikipedia.org/wiki/Straw_man

英文更準確,實在看不懂的看中文解釋:

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A8%BB%E8%8D%89%E4%BA%BA%E8%AB%96%E8%AD%89

Also, saying that you are fighting with a scarecrow or a straw man means that you are fighting with an imaginary opponent,which indicates that you are trying so hard but the direction is wrong -- meaningless. 這也絕沒有人身攻擊的意思,反而是責怪那個人找錯了辯論的對象或論題,因為根本就是那個人假想出來的。

個例可以用在反證上,但絕不能用於論據,所以可以作為論據的一定是比較全麵和正規的statistics. 這咋就是人生攻擊了?

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”