AI的主流方法論從基於規則的邏輯推理轉變為統計推斷,救了漢語NLP的駕。否則,“眼睛進沙子了“的翻譯會嚇壞人的。這是日常

來源: 十具 2023-02-07 07:48:34 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (441 bytes)
回答: 把博大精深的漢語搬進計算機MoonlightBee2023-02-07 02:50:22

用語,這個簡單句的漢語語義有悖邏輯,但符合統計規律。ChatGPT這類計算模型能夠把握住這個subtlety,是漢語博大精深,還是現代科技博大精深?

有人轉的“博大精深”貼,結語居然是“我們國家的漢字博大精深,一字多義,一字多音的現象都非常的多,就算是我們中國人都有很多人很難搞懂“。  

所有跟帖: 

最典型的例子是樓下小微同學的帖子,母語是中文的也都看得稀裏糊塗,哈哈。當然我不認為都是中文的毛病。 -MoonlightBee- 給 MoonlightBee 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/07/2023 postreply 08:21:01

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”