學者思考中的“句子”概念,依然是歐洲語法的概念。所謂漢語“以言談為中心”,是將歐洲語言的句子結構作為“標準”,以此衡量漢語,發現漢語語法沒有歐洲這樣“標準的”的句子,就用“以言談為中心”給漢語句法打上了一個補丁。
其實,真正要做到中西語言“對視”,需要對兩種語言不同的思維方式有深刻的理解。歐洲語言的“句子”是空間性的概念,漢語的“句子”是時間性的概念。
如果僅僅以空間性的句子概念來思考漢語的組織,很容易就出現“以言談為中心”“語用語法”“話題鏈”這樣對漢語特點的理解。這樣的思考實際上是在說,西方語言是有語法的,漢語是沒有語法(隻有語用)的。同學們想一想,是不是這樣?