第一任奧委會主席是希臘人,曆屆主席中隻有Pierre de Coubertin 一人是法國人。
不僅僅奧委會,很多國際性文件都有法文版,並以法文為標準文本,又為什麽?
不是說優秀與否,而是說比較少歧義,這個層麵不同語言有很大差別。也沒有人說要用一種語言取代另一種。世界語最簡練精確,但是然並卵。
每一種文化都有其優劣的東西,但是整體的優劣還是有區別的。我給一個簡單粗暴的標準:凡是閹割人的肉體和精神的文化都不是優秀的文化。歡迎批判。
第一任奧委會主席是希臘人,曆屆主席中隻有Pierre de Coubertin 一人是法國人。
不僅僅奧委會,很多國際性文件都有法文版,並以法文為標準文本,又為什麽?
不是說優秀與否,而是說比較少歧義,這個層麵不同語言有很大差別。也沒有人說要用一種語言取代另一種。世界語最簡練精確,但是然並卵。
每一種文化都有其優劣的東西,但是整體的優劣還是有區別的。我給一個簡單粗暴的標準:凡是閹割人的肉體和精神的文化都不是優秀的文化。歡迎批判。
•
漢語的結構太鬆弛,過去幾乎無句法,不講究語言單元之間的一致性,所以比西語更容易造成歧義和邏輯錯誤。這是事實。不要偷換
-十具-
♂
(120 bytes)
()
01/29/2023 postreply
20:50:08
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy