大雜燴英文咋說

本帖於 2023-01-16 10:56:25 時間, 由普通用戶 Fanreninus 編輯

大雜燴英文咋說

 

哈哈,今天在看一些關於中醫的文章。在其中一篇文章裏看到一個新單詞,叫hodgepodge,那句話是這麽說的:Traditional Chinese medicine is a hodgepodge of diagnostic and healing practices developed over many centuries across a vast expanse of land that roughly corresponds to what today we call China. 一看那個hodgepodge把我難住了,第一次見過,查了一下,原來是大雜燴,哈哈,竟敢那麽說我們的傳統醫學。

 

這個還不是最壞的,有一篇竟然把中醫叫做alternative medicine,意思是另類醫學。以前這麽叫還可以,自從有了alternative facts以後我就不敢苟同了,怎麽能把中醫和alternative facts相提並論呢?

 

這個還不算,居然有一個人指出了一本很古老的書,是大清朝時候一個到中國傳教行醫的蘇格蘭醫生寫的,名叫《奉化三十年》。在裏麵那個人竟然用自己的親身經曆說在中國的土地上治好了許多中醫沒有治好的人,真是大傷我的民族自豪感,那樣的一本書還有閑人把他給翻譯成中文。

 

這個還嫌不夠,還有一個人居然列出了很多疑問和論點,直接質疑中醫的有用性和存在意義:

 

說什麽:同樣一個病人,十個醫生看會有十個不同的診斷,其中有Qi stagnationblood stagnationyin deficiencykidney Qi deficiencyliver Qi deficiency。不僅如此,給人家抓銀針的時候,每個醫生都有自己的一套,不管是部位和數目都不一樣。這種人明顯是不懂得中醫就是讓醫生盡興發揮的一種高級醫學。

 

這還不夠,還批了幾個所謂的謬論。

 

謬論一,“一兩個藥”譬如青蒿素有效所有的中藥就自動的有效。說它是謬論不算,還敢提建議說中藥要像西藥一樣一個一個進行臨床一期,二期,三期和四期療效和安全性測試。為什麽要我們那樣?那麽慢,那麽多錢,不是硬要我們提高中藥的費用嗎?

 

謬論二,一個藥對一兩個病人有效就應該對其它的病人也有效。說這個又是以偏概全,也要進行臨床試驗,哎,這些老外就是呆板,難怪修一條路要用好幾年的時間,就是事情多。

 

謬論三,能傳幾千年肯定會有效果,不然就傳不下來”。這不對嗎?難道我們這樣一個文明古國幾千年那麽多人,不僅沒有人才輩出,還都是糊塗蟲嗎?

 

謬論四:沒有效要怪醫生不能怪中醫。還敢說如果這樣,中醫中肯定大多數都是庸醫。

 

還有不少,越看我越生氣,看得我的心髒都受不了了,要去看老中醫。

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

hodgepodge 的字典翻譯是混雜的理論。。 -小二哥李白- 給 小二哥李白 發送悄悄話 小二哥李白 的博客首頁 (81 bytes) () 01/16/2023 postreply 13:19:52

嗯,大雜燴是大白話 -Fanreninus- 給 Fanreninus 發送悄悄話 Fanreninus 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2023 postreply 14:43:38

請您先登陸,再發跟帖!