譯康明斯: to stand (alone) in some
(獨自)站在
某個秋日的午後:
呼吸致命的
寂靜;而
這個龐大,耐心的生靈(永
不會永不會被白天
掠奪) 總是披上
永恒的
夢,去
品味
無法(超越
死亡和
生命)想象的迷
2007/01/04
譯康明斯: to stand (alone) in some
(獨自)站在
某個秋日的午後:
呼吸致命的
寂靜;而
這個龐大,耐心的生靈(永
不會永不會被白天
掠奪) 總是披上
永恒的
夢,去
品味
無法(超越
死亡和
生命)想象的迷
2007/01/04
•
你的照片總是給我一種神秘莫測的感覺。這張是一朵花嗎?
-為人父-
♂
(0 bytes)
()
07/29/2022 postreply
09:55:59
•
喜歡這個形容詞。對,花。
-影雲-
♀
(0 bytes)
()
07/29/2022 postreply
09:57:08
•
為什麽不是落花~~ 問好!
-曉月落花-
♀
(0 bytes)
()
07/29/2022 postreply
10:00:52
•
月色裏的落花:) 問好曉月!久不見,多分享。
-影雲-
♀
(0 bytes)
()
07/29/2022 postreply
10:02:46
•
康先生是駝背嗎:)
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
07/29/2022 postreply
10:14:00
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy