我覺得中文翻譯的太拔高了,民主,人民當家做主,多麽吸引人啊。應該翻譯成選舉,就沒有那麽高大上了。

來源: shuyezi 2022-07-05 18:26:17 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 被“自由民主”欺騙的美國草根stonebench2022-07-05 08:27:57

所有跟帖: 

還真是,democracy如果音譯成德毛克來西,就不會有歧義了。:) -為人父- 給 為人父 發送悄悄話 為人父 的博客首頁 (188 bytes) () 07/05/2022 postreply 19:02:02

確實。中國人看西方,把自己的觀念往西方概念上套的情況非常普遍;西方看中國也一樣。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 07/05/2022 postreply 21:05:12

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”