其它文體的翻譯有無類似的問題?比如中英譯本和原文對比 譯文給我的感覺和讀原文得到的感覺不一樣,味不同 即便譯意準確
所有跟帖:
• 跟文體無關,主要是詩歌更難把握。 -snowandlotus- ♀ (0 bytes) () 03/16/2022 postreply 16:54:09
• 我覺得就文學而言,不同體裁都應有這個要求,但詩要求最高,也最難。 -中間小謝- ♂ (0 bytes) () 03/16/2022 postreply 18:49:50
• 跟文體無關,主要是詩歌更難把握。 -snowandlotus- ♀ (0 bytes) () 03/16/2022 postreply 16:54:09
• 我覺得就文學而言,不同體裁都應有這個要求,但詩要求最高,也最難。 -中間小謝- ♂ (0 bytes) () 03/16/2022 postreply 18:49:50
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy