吾挺認真啊!!!漢語文化才有的深度啊!英語多在標,漢在治裡,治本。例如......

來源: 樹蛙瓦凹 2022-01-20 18:02:14 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (497 bytes)

我家不遠一條街 英語名 “lake under hill”  ,中文意思:湖在山下。太口水了,太表相。深層,意蘊,意境,潛台詞,沒有,或許故意不直白,麻老俵,玩你......甚至厚黒學的東東,英語通通都沒有!嘻嘻

所有跟帖: 

蛙兄太讚了!說到這裏,得再深究一下 -Vivian32817- 給 Vivian32817 發送悄悄話 Vivian32817 的博客首頁 (89 bytes) () 01/20/2022 postreply 18:21:01

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”