七十年代版,主演是 Simone Signoret
小說也看過。這本小說在高盧已經成為“傳說”,倒不主要是因為它的文學價值,而是因為作者 :-)
高盧的龔古爾文學獎規定,一個作者一生隻能得一次。 Romain Gary 以前已經得過一次獎,他這本小說(高盧文叫“La Vie devant soi”) 化名出版,結果又得了一次,成為高盧曆史上唯一一個得過兩次龔古爾獎的作家 :-)
謝江上兄介紹。剛看到 Netflix 歐版也有,晚上仔細觀摩一下 :-)
七十年代版,主演是 Simone Signoret
小說也看過。這本小說在高盧已經成為“傳說”,倒不主要是因為它的文學價值,而是因為作者 :-)
高盧的龔古爾文學獎規定,一個作者一生隻能得一次。 Romain Gary 以前已經得過一次獎,他這本小說(高盧文叫“La Vie devant soi”) 化名出版,結果又得了一次,成為高盧曆史上唯一一個得過兩次龔古爾獎的作家 :-)
謝江上兄介紹。剛看到 Netflix 歐版也有,晚上仔細觀摩一下 :-)
• 報告江上兄,直譯是“我,是” (Io = 我, Si = 是)。這個“是”相當於英文裏的 yes, 不是 be :-) -papyrus- ♂ (0 bytes) () 09/19/2021 postreply 11:18:35
• 這還真不知道。我查查看 :-) -papyrus- ♂ (0 bytes) () 09/19/2021 postreply 11:30:12