俺前兩天寫蘇格拉底與廁所文明貼時也想到這裏:其實蘇子所說,何嚐不是格物。
隻是英文是examine, 不知道希臘文還有沒有別的意思。
狼兄單提examine,在俺看來,比較接近格。
如果加上life, 俺覺得就幾乎是“格物”了。
因為隻說examine,對象不確定,還可能導向對事物的思考研究。如果合觀,則examine life 與格物異曲同工。
life 排斥定義與現象,所以examine life 必定需要格物----把現象與生命(物與心)的關係摘落清楚。
反過來,如果格物,則life 必然呈現。
到這一步,再追究格這個字的意思似乎也沒有什麽必要了。如果有興趣細究,則還可以看到格物的格與其他的格仍然有相通的地方。