我也玩玩

來源: 樹蛙瓦凹 2021-08-11 13:09:47 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (388 bytes)
回答: 哈哈,茶兄也對詩譯著了迷~~~雪晶2021-08-11 12:14:08

Caws broke through the ice crystal

filled night sky at moonset,

Jiang Feng Yuhuo is sad to sleep.

I couldn’t fall asleep when facing the maples along

the river and the fishing fire on boats.

It was Hanshan Temple outside the Gusu city,

To the passenger ship in the middle of the night。

所有跟帖: 

更喜歡這版,哈哈~~~謝謝蛙兄~~~ -雪晶- 給 雪晶 發送悄悄話 雪晶 的博客首頁 (0 bytes) () 08/11/2021 postreply 13:36:20

挺好;) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/11/2021 postreply 14:59:53

瓦凸! -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (101 bytes) () 08/11/2021 postreply 18:23:31

哈哈哈,妙! -清水河穀- 給 清水河穀 發送悄悄話 清水河穀 的博客首頁 (0 bytes) () 08/11/2021 postreply 19:42:43

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”