不知為什麽革命不徹底,隻改英語。馬克思語(Kommunistische Partei Chinas)、巴黎公社語(Parti Communiste Chinois)、老大哥語(Коммунистическая партия Китая --- 契丹共產黨)等等都沒改 :-)
那首“新歌”,從形式到內容,可謂是 kitsch 其外,kitsch 其中
另外好像也不“中流砥柱”了--- “She fought in anti-japanese war” :-)
還有,想起太祖說的一切反動派都是紙老虎,也可以算是為大祖量體裁衣 :-)
謝傳人兄分享