鏈接在這裏:
全文有些長。其中可能的“生字”列解於下:
Sleuth: 名詞,偵探。
Ember: 名詞,火種。
Debunk: 動詞,否定。
Fringe: 形容詞,小道,非主流。
Discourse: 名詞,關注點。
Obscure: 形容詞,從未聽說過的。
Autonomous: 形容詞,獨立的。
Firehose of reporting: 高強度噴射式報道(負麵含義,“宣傳”的同義詞)。
Forage: 動詞,搜尋(飼料)。
Unequivocal: 形容詞,不可辯駁的。
Motley: 形容詞,雜牌的。
Melange: 名詞,混合。
Disparte: 形容詞,不同的。
Voracious: 形容詞,強烈意願的。
Autodidact: 名詞,自學者。
Squelch: 動詞,消除。
Preposterous: 形容詞,荒謬。
Accomplice: 名詞,幫凶。
Cogent: 形容詞,邏輯清楚的,有說服力的。
Pique: 動詞,刺激。
Crackling thread:(網語)起高樓的帖子。
Coalesce: 動詞,成型。
Guano: 名詞,鳥糞。
Sudoku: 專有名詞,一種拚詞謎語遊戲。
Gumshoe: 俚語,名詞,偵探。(福爾摩斯時代,偵探靠走街串巷,踩到許多口香糖。)
報道中的主要人物,那位不知名的印度小夥“The Seeker”如是說:(他追蹤病毒起源因為……but also by a growing sense of civic duty. "COVID has taken the lives of countless people and devastated so many others. But it has also left so many clues that haven't been followed up. Humanity deserves answers."
如果新聞周刊的鏈接不好用,可以試試這個: