詩人尤其女詩人自殺的不少比方Sara Teasdale 貼一首 Like Barley Bending+翻譯

來源: 顫音 2020-11-22 12:33:50 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (10937 bytes)

Like Barley Bending

 

Sara Teasdale

 

Like barley bending 

In low fields by the sea, 

Singing in hard wind 

Ceaselessly; 

 

Like barley bending 

And rising again, 

So would I, unbroken, 

Rise from pain; 

 

So would I softly, 

Day long, night long, 

Change my sorrow 

Into song.

 

像大麥彎垂

 

像大麥彎垂

在海邊的低地,

風中歌聲的旋回

不停息;

 

像大麥彎垂

再挺立,

我也該, 不衰頹,

從痛中升起;

 

我也該輕柔,

整天地, 整晚地, 

把我的悲愁

寫成笙歌。

所有跟帖: 

如果她們有信仰,不會自殺。詩歌太私人化就很危險,太關注自我不是好事。 -applebee3- 給 applebee3 發送悄悄話 applebee3 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2020 postreply 12:46:34

吃飽喝足 -師太明年三十八- 給 師太明年三十八 發送悄悄話 師太明年三十八 的博客首頁 (224 bytes) () 11/22/2020 postreply 12:51:59

關鍵是敏感脆弱的人睡不好,吃也不香,我發覺都有嚴重的內在衝突,很多是生活經曆造成的。 -applebee3- 給 applebee3 發送悄悄話 applebee3 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2020 postreply 13:06:02

女詩人更敏感。謝謝好譯 -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2020 postreply 13:02:54

謝謝不敏感的人寫不出詩 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2020 postreply 17:28:09

建議你下次嚐試翻譯一首歡快的~~~ -雪晶- 給 雪晶 發送悄悄話 雪晶 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2020 postreply 15:53:48

哈哈哈你推薦一首俺試試 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2020 postreply 17:27:21

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”