翻譯,老了。當別了。

翻譯,老了。當別了。

 

讀德語,稍能讀明白點,就想,不翻譯,多好!

 

翻譯,是好心,“分享”的前輩。

 

“信達雅”,在好心上,加上自己的品味。

 

“硬譯”:總自家的味,不少還餿了。得加入新的,盡量原汁原味。

 

穀歌走來。翻譯機走來。人腦植入的芯片走來。

 

何必“翻”“譯”?相看,多美!

 

“姐們”“哥們”,是梁山泊。

 

“在我屋簷下,請守我的規矩”。母親對回訪的閨女說。在美國。

 

分享,分是核。

 

譯,売哪?核哪?

 

倘佯公園,不“要是我家的.....”,祝你“天下為公”的理念萌噠噠了。公者,好多“厶”也,且各是各。

 

“這菜好,像淮揚菜”。淮揚菜在哭:這寡要守到哪一年?就是通婚,就願生個碧眼金發,一口揚州話,也一口溜溜德國話,且一點不打架。

 

翻譯,老了。當,別了。

 

 

 

所有跟帖: 

不管那裏來的 -Vivian32817- 給 Vivian32817 發送悄悄話 Vivian32817 的博客首頁 (75 bytes) () 09/27/2020 postreply 14:50:41

都看出來了 -Vivian32817- 給 Vivian32817 發送悄悄話 Vivian32817 的博客首頁 (47 bytes) () 09/28/2020 postreply 17:33:45

哈哈,你說了之後,就品出來了 -雪晶- 給 雪晶 發送悄悄話 雪晶 的博客首頁 (42 bytes) () 09/29/2020 postreply 13:51:42

眼睛是自己的,不願看的,閉上就行了 -楓丹白露- 給 楓丹白露 發送悄悄話 楓丹白露 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2020 postreply 22:05:20

這樣的好話和“一眼萬年”,收藏了。 -姚順- 給 姚順 發送悄悄話 姚順 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2020 postreply 22:33:18

”一眼萬年“ 不是我的,我是撿人家的。 -Vivian32817- 給 Vivian32817 發送悄悄話 Vivian32817 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2020 postreply 17:36:29

請您先登陸,再發跟帖!