新冠病毒揭開了日本人的中國文化底蘊與儆仰

來源: 玄野 2020-02-16 15:11:28 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2752 bytes)

新冠病毒揭開了日本人的中國文化底蘊與儆仰

新冠病毒瘟疫爆發,中國上下油點淚珠滿天飛,日本在捐助物資上的幾句古詩令全國上下悄然無聲。語道:山川異域,風月同天。豈曰無衣,與子同裳。前兩句出自日本某王捐贈中國千衣袈裟時所寫,因此鑒真和尚決意東渡。後兩句來自詩經。日本人對中國儒道佛文化的崇尚很執著,尤其是經曆了崛起到自大再到冷靜後的當代。我個人體會日本的這一特點始於滕王閣序的典故。

大約在九十年代中國古典文學剛剛熱於民間時,滕王閣序的首句都流行作南昌故郡,大概是因為蘇子瞻當年的版本影響太大導致。也因為同樣的原因,另一句名言也就成了“老當益壯,寧知白首之心。”後來日本某先生看到中國流行的版本,慌忙找到中文學術界人士糾正說,滕王閣序的首句是“豫章故郡”,說當時還沒有南昌的說法,那地方叫豫章。他的證據很確鑿,說是日本皇家藏本是這樣寫,而且那時遣唐使帶回來的。想當年遣唐使帶回天朝上國的雄文,天皇儆仰之至,藏於皇家圖書館,一千多年來沒有點身份的人士想看看都沒戲。因為這個原因,後來中國流行的各種出版物中的滕王閣序都做“豫章故郡”了。

當然了,日本對中國文化的推崇與保護實在令人敬佩也令人汗顏,咱中國的文化真他娘的經造,文化大革命燒剩的東西都還是那麽牛。同時呢,日本朋友的結論也並非完全可信。我們不妨多讀幾句滕王閣序來看。不幾句就是“人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。”徐孺是誰,名為徐稚,字孺子。範曄後漢書記載道“豫章南昌人”。看到這一句,我們對咱家壓卷之寶的首句是南昌還是豫章,大家還敢確信嗎?至少蘇東坡認為是南昌。

如今又是文化大革命來臨,不知這一次還能給子孫後代沒留點啥,坑灰?再跟著那個傻二搖旗呐喊,你如何對得住泉下的列祖列宗,和仰望你的子孫後代?




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”