漢字戲說 再見

漢字戲說 再見

博客 樂維 象形解字:”再見“的原始意思https://blog.wenxuecity.com/myblog/17639/201911/20166.html “再見”是中國人講得最多的詞之一。那麽什麽這兩個字的原始意思是什麽呢?我們可以從它們的原始意思學到什麽呢?讓我們來探索一下。

再的甲骨文

這是什麽?象形字典解釋如下

“像捕魚的。古人將毛竹的一端撕裂成許多竹條,用細竹篾將竹條編連成逐漸敞開的喇叭口,在喇叭口上再套接一個竹條編製的漏鬥形竹圈 ,使魚易進不易出而困在竹籠裏。捕魚者將困在魚籠裏的魚,從間隔不大但有彈性的竹條之間取出,把魚籠放回河湖或溪澗,可反複地捕魚”。我老家湖南芷江就有這樣的竹籠,叫做“Zhuan3 Zai3” (讀音像“轉崽”),具體是兩個什麽字我一直不知道。

漢字個人認為:漢字 應該是 簡單,準確的表達這個字,詞為什麽這樣寫 來 表達它的意思。而且這裏不會因為 時間,地點,個人等等的原因而不同。或者說:不會因為時間,地點,個人而有困難理解,或者不同的解釋。

竹籠 在中國南方,沿海地區的人們能夠理解 反複地捕魚的意思。但是,在北方,內陸,大草原等等地方的人們便有困難理解這個意思。而且,漢字 再見 的出現可能比 竹籠 還早。

那漢字 再見 為什麽這樣寫能夠表達它的意思呢?漢字又隻能找孔老去。

來到孔老家。老人家便馬上關懷的問俺:孩子,咋的啦?又要去哪裏呢?

俺不明白,說:俺沒想去哪裏。為什麽呢?

孔老說:那你為什麽說 再見 呢?

俺馬上解釋說:俺不是來向您說再見,而是來問 再見 。

孔老笑說:問 再見? 孩子,你的中文退步這麽多啦?

俺馬上解釋:網上 樂維 先生說 再見 像捕魚的魚籠。可以反複利用的意思。俺覺得這個解釋有點勉強。所以來問 再見 的。

孔老大笑,說:孩子,再見 這兩個字得問您師娘。

俺不明白,問: 再見 這兩個字得問師娘?

孔老說:是的。

俺馬上問:為什麽呢?難道先生比不上師娘?

孔老說:是的。她有經驗。

俺將信將疑,問師娘去。

見過師娘。俺馬上說:師娘,學生來問 再見。可先生卻說來問您,說您有經驗。難道因為您經常向先生說 再見?

師娘臉色大紅,想說什麽。可又收回。想了一下,才說:這老東西,這叫人家怎麽說呢。

俺問:師娘,您說什麽呢?

師娘說:孩子,這麽說吧。你聰明,勤奮,俗說青出於藍而勝於藍。我想你應該明白阿。

俺還是不明白,問:學生不才,師娘可否明講?

師娘急說:孩子,要不你問你媽媽,可行。

俺馬上說:俺媽不識字,也行?

師娘馬上說:孩子,你媽一定懂,一定懂。。。

俺更加不明白,想:這是為什麽呢?難道。。。難道。。。

這樣,俺隻能告辭。又想:難道。。。難道。。。

後麵傳來孔老的聲音:孩子,明年  再見。。。

歌曲 珍惜

 

 

 




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!