這裏還有個中文的, 翻譯可能有些問題,
所有跟帖:
• 真不知道還有中文版,再謝魚王兄! 估計翻譯可能是考慮節奏。感覺最完美的還是德文原版,旋律和歌詞天衣無縫 -papyrus- ♂ (0 bytes) () 11/05/2019 postreply 08:14:28
• 這個詞作者Hans Leip 蠻有意思, 一戰被征召入伍之前, 居然是體育老師, -kingfish2010- ♂ (241 bytes) () 11/05/2019 postreply 10:33:34
• 所以“語文是體育老師教的”不一定是貶義 -papyrus- ♂ (81 bytes) () 11/05/2019 postreply 11:07:06
• 又仔細看了一遍。魚王兄有理,翻譯是太“自由”了,不止是因為節奏。當然,德語翻譯問題還是魚王兄定奪 :-) -papyrus- ♂ (0 bytes) () 11/05/2019 postreply 09:34:18