印象中形而上的中文翻譯是日本人翻的。不知對不對。

來源: applebee3 2019-08-21 09:23:13 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 為什麽我不喜歡用“邏輯”ENTP2019-08-21 05:35:43

所有跟帖: 

翻譯,無所謂對不對,一切由原文定義。形而上者謂之道 形而下者謂之器 -ENTP- 給 ENTP 發送悄悄話 ENTP 的博客首頁 (0 bytes) () 08/21/2019 postreply 10:28:45

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”