山抹微雲秦學士;露花倒影柳屯田(二)

山抹微雲秦學士;露花倒影柳屯田(二)

 

    柳永最後官職為屯田員外郎,故又稱。大1053年,柳永去世,蘇軾16歲。柳永詞技巧高妙,影響了其後詞人如蘇軾周邦彥的作品。

 

    1057年,蘇軾與弟弟蘇轍一同進京參加會考。相傳蘇軾官翰林學士時,曾問幕下士:“我詞何如柳七(柳永)?”幕下士答曰:“柳郎中詞隻合十七八歲女郎,執紅牙板,歌‘楊柳岸曉風殘月’。學士詞須關西大漢,銅琵琶、鐵綽板,唱‘大江東去’。”

 

    蘇軾有對聯,“山抹微雲秦學士;露花倒影柳屯田”;讚美柳永詞《破陣樂·露華倒影》首句,“露花倒影,煙蕪蘸碧,靈沼波暖”,膾炙人口。

 

    柳永帶著新鮮與喜悅的心情,由衷地讚美太平盛世。作了《破陣樂·露華倒影》,讚美都城的繁華,描述都城人民在金明池和郊野春遊的歡樂。  

 

《破陣樂·露花倒影》【宋】柳永

 

露花倒影,煙蕪(wú)蘸(zhàn)碧,靈沼波暖。金柳搖風樹樹,係彩舫龍舟遙岸。千步虹橋,參差雁齒,直趨水殿。繞金堤、曼衍魚龍戲,簇嬌春羅綺,喧天絲管。霽(jì)色榮光,望中似睹,蓬萊清淺。 
 

時見。鳳輦(niǎn)宸(chén)遊,鸞觴禊飲(luán shāng xì yǐn),臨翠水、開鎬(gǎo)宴。兩兩輕舠(dāo)飛畫楫,競奪錦標霞爛。罄(qìng)歡娛,歌魚藻,徘徊宛轉。別有盈盈遊女,各委明珠,爭收翠羽,相將歸遠。漸覺雲海沈沈,洞天日晚。

 

    破陣樂:唐教坊曲名 。此調有數體,以柳詞為正體。此詞為篇幅達一百三十餘字的慢詞長調。

 

   《破陣樂·露花倒影》全詞由晨景始,以晚景終,敘寫了池上一天的遊況,其間寫景、敘事、抒情融於一爐,前後連貫,首尾照應,充分體現了柳詞“層層鋪敘,情景兼融,一筆到底,始終不懈”; “音律諧婉,語意妥帖,承平氣象,形容曲盡” 。
 

    詞的開頭,以三個四字句“露花倒影,煙蕪蘸碧,靈沼波暖”,真切地描寫了金明池的優美景色。含露的鮮花在池中顯出清晰的倒影,煙靄籠罩的草地一直延伸到碧綠的池邊,池水暖洋洋的。由“露花”、“煙蕪”和“波暖”,可知是春日溫煦的早晨。而“倒影”、“蘸碧”和“靈沼”,則點出了池水的清澈明淨和廣闊。露花倒影:謂帶露的花在水中映出倒影。煙蕪(wú)蘸(zhàn)碧:籠罩在一片淡淡霧中的青草,挨著池中的碧水。靈沼:此指宋瓊林苑中之金明池,池在順天門街北,周圍約九裏三十步。

 

    這三句不僅寫景如畫,而且使人感到有一股春晨的清新氣息撲麵而來,充滿著美感和活力,為全詞奠定了明麗熱烈的基調。

 

    “金柳搖風樹樹,係彩舫龍舟遙岸”。金柳:垂柳呈現出一片金黃色,在風中搖曳。係彩舫龍舟遙岸:遠遠望去,對岸係著供皇帝乘坐的龍舟與準備供戲遊的彩船。繼續寫池的景象,岸邊垂柳飄拂的樹下,係有許多爭奇鬥麗的彩舟龍船。煞是好看。

 

    接著寫金明池上的仙橋:“千步虹橋,參差雁齒,直趨水殿”。古人以步為度量單位,一步為五尺。虹橋,拱橋。參差雁齒:虹橋上的台階高低排列如雁齒般整齊。雁齒,喻排列整齊之物。水殿:營建於水上之亭殿,金明池有水殿。
 

   《東京夢華錄》載:“仙橋,南北約數百步,橋麵三虹,朱溱闌楯,下排雁柱,中央隆起,謂之駱駝虹,若飛虹之狀。橋盡處,五殿正池之中心”。詞句近乎寫實,而又有文采,把仙橋淩波而起,雄跨池上,直通水殿的氣勢寫活了。

 

    “繞金堤、曼衍魚龍戲,簇嬌春羅綺,喧天絲管”。著重描寫金明池上遊樂場麵。金堤:旁植柳樹之堤。簇嬌春:聚集著一群穿著嬌豔來鬧春的美女。羅綺:指絲綢衣裳。喧天絲管:音樂聲喧天。

 

   “曼衍魚龍戲”,敘寫上演的百戲花樣繁多,變化莫測:“簇嬌春羅綺,喧天絲管”,突出樂部歌舞妓人羅綺成群,彈奏起急管繁弦、聲騰雲霄。這幾句渲染金明池上花光滿路,樂聲喧空的繁華熱鬧景象,雖為實寫,卻也寫得繪聲繪影,曆曆在目。

 

    上片結語說:“霽色榮光,望中似睹,蓬萊清淺”。 詞人運用豐富想象而進入仙境,但見景色晴明,雲氣泛彩,好似海中的蓬萊仙山。天氣晴朗,花木沐浴在春風中,光澤鮮亮;一眼望去,金明池好象唐代的蓬萊池水一般清澈。榮光,花木的光澤。蓬萊,指蓬萊池,在陝西長安縣東蓬萊宮附近。蓬萊宮,唐宮名,原名大明宮,高宗時改為蓬萊宮。清淺,清澈而不深。此處為偏義,指清澈。
 

   “蓬萊清淺”,典出葛洪《神仙傳》。記麻姑語雲:“向到蓬萊,水又淺於往者,會時略半也”。

 

    下片以“時見”二字,換頭,突兀而起。“鳳輦宸遊,鸞觴禊飲,臨翠水、開鎬宴”。四句描寫皇帝臨幸金明池並賜宴群臣的景況。時見:意謂突然看見,不期然而看見。鳳輦宸遊: 皇帝出遊。鳳輦,皇帝所乘之車。宸,北極星所在為宸,皇帝如北極之尊,故後借用為皇帝所居,又引申為皇帝的代稱。鸞觴禊飲:舉杯與群臣共飲禊宴酒。鸞觴,刻有龍鳥花紋的酒杯。禊飲,祓禊之後的飲宴。翠水:清瑩的水。鎬宴:即天下太平,君臣同樂戢(jí)禦宴。 “鎬宴”、“鎬飲”代指天下太平,君臣同樂。此指皇帝宴群僚的禊宴。

 

    接著鋪敘君臣觀看龍舟競渡奪標。 “兩兩輕舠飛畫楫,競奪錦標霞爛”兩句,生動地再現了龍舟雙槳飛舉,奮力奪標的情形。這裏筆法自然鮮活,詞意顯露,給人的印象十分深刻。舠(dāo):形如刀之小船。競奪錦標霞爛:奪錦櫥之戲的場麵,就像彩霞般爛漫。
 

 

    “罄歡娛,歌魚藻,徘徊宛轉”。三句,極寫宴會上群臣詠唱讚美天子詩歌的盛況,帶有一定的頌聖味道。罄歡娛:盡情歡娛。魚藻:《詩經》中歌頌武王的詩篇。《詩序》曰:“王居鎬京,特不能以自樂,故君子思古之武王焉”。
 

   “別有盈盈遊女,各委明珠,爭收翠羽,相將歸遠”。四句,由寫皇帝臨幸而轉入敘士庶遊賞情景。其中“各委”二句,化用曹植《洛神賦》之典,言遊女各自爭著以明珠為信物贈送所歡,以翠鳥的羽毛作為自己的修飾,形容其遊春情態十分傳神。“相將歸遠”,相偕興盡而散。這一層描敘,使詞的意味更加濃鬱,使詞的鋪陳更見深厚。各委明珠,爭收翠羽:每個人都佩垂著明珠,爭著去拾河岸邊的翠羽。委,委佩,委垂。翠羽,翠鳥的羽毛,可作飾物。
 

   “漸覺雲海沈沈,洞天日晚。”以想象中的仙境結束下片。傍晚白雲彌漫空際,廣闊深邃,池上巍峨精巧的殿台樓閣漸漸籠罩一片昏暗的暮色之中,仿佛如同神仙所居的洞府,從而把汴京金明池上繁華景色的讚頌推到了頂點。雲海沉沉:謂高遠空闊的天空漸漸昏暗起來。雲海,指高遠空闊的天空。洞天:道教稱神仙居處,意謂洞中別有天地。後泛指風景勝地。

 




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!