《爾》的詞性變化,與野性先生商榷(shangque)
不知什麽原因,我無法在野性先生跟帖後麵加進跟帖,所以寫此短文。務必請野性先生見諒。
首先,謝謝野性先生的美意,對拙文“十年不覺身是客,千回方知卿真好”的關注和指正。
拙文後附有原創小詩一首
鳥鳴狗吠春意鬧,大峽穀旁佳人笑。自有飛花輕似夢,難見紫燕歸舊巢。
十年不覺身是客,千回方知卿真好。無邊絲雨潤心田,有限文章記爾曹。
野性先生跟貼“情動人,詞堪酌。爾曹: 一般用作複數的 “你們”,汝輩,吧? 且多不敬。不若:有限文章記嬌嬌。亂說,不必在意”。
十分正確,而且客氣,令人感動。
唯 “爾曹 ” 並非“多不敬 ” 。見下注(4) 您;你們——通常放在關係詞“所”之前。如:爾曹(你們大家)。“爾曹身與名俱裂,不廢江河萬古流”,也是“你們大家”的意思。
拙文中,“爾曹”不作“你們這些人”講。“爾”在此處作代詞,此,這,那。曹(cao)為姓氏。
晦澀之處,請讀者諸君原諒。
附:《爾》的詞性變化(見百度百科)
〈代〉
(1)第二人稱代詞
(2) 你(加上等就是你們的意思)
爾為爾,我為我。——《孟子》
爾安敢輕吾射。——宋· 歐陽修《歸田錄》
爾巡撫登萊等處地方備兵防海讚理征東軍務兼管糧餉兵部右侍郎兼都察院右僉都禦史袁可立,清任以和,直方而大。——明《袁可立晉秩兵部右侍郎夫婦誥》
(3) 又如:爾當(你);爾躲(你身上);爾汝(尊對卑稱;貴對賤稱;朋友間的親密互稱);爾濟(汝輩,你們)。
(4) 您;你們——通常放在關係詞“所”之前。如:爾曹(你們大家)。
(5) 那
爾夜風恬月朗。——南朝宋·劉義慶《世說新語》
(6) 又如:爾俸爾祿(那些俸祿。爾:其,那);爾語(那樣言語);爾時(那時,彼時)。
(7) 這個;此。
問君何能爾。——晉·陶淵明《飲酒》
(8) 如:爾夕(今夕,這個晚上);爾日(當天,這天);爾為(這樣,如此)
(9) 如此;這樣。
爾毋從從爾。——《禮記·檀弓》
(10) 又如:果爾;乃爾;爾馨(六朝時語詞。即如此);爾為(如此);爾許(若此,如許。爾,此也。許,助辭);不爾;雲爾。
〈助〉
(1) 形容詞、副詞的詞尾,相當於“然”
鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作。——《論語》
(2) 相當於“了”
非死則徙爾。——唐· 柳宗元《捕蛇者說》
(3) 應諾聲。相當於“是”。如:爾爾(應答之詞。等於唯唯,是是)
(4) 通“耳”,表示限止用在句末,可譯為“而己”“罷了”。
唯手熟爾。——宋· 歐陽修《歸田錄》